"دورة إبلاغ" - Translation from Arabic to English

    • reporting cycle
        
    Over 85 per cent of responses in each reporting cycle indicated that the ministries of health, social affairs, education, law enforcement and justice were represented on the central coordination body. UN وأشار ما يزيد على 85 في المائة من الردود في كل دورة إبلاغ إلى أنَّ وزارات الصحة والشؤون الاجتماعية والتعليم وإنفاذ القانون والعدالة ممثَّلة في هيئة التنسيق المركزية.
    :: Use an ad hoc expert group, subsidiary implementation body or some other mechanism to review progress on implementation of the non-legally binding instrument after each reporting cycle UN :: الاستعانة بفريق خبراء مخصص أو هيئة تنفيذ فرعية أو أي آلية أخرى لاستعراض مدى التقدم المحرز في تنفيذ الصك غير الملزم قانونا بعد كل دورة إبلاغ
    The Committee also reduced the length of its concluding observations and adopted a reporting calendar under which the Committee intends to consider all State party reports within a reporting cycle of five years as from 2014. UN وقلّصت اللجنة أيضاً حجم ملاحظاتها الختامية واعتمدت جدولاً زمنياً للإبلاغ تعتزم بموجبه النظر في جميع تقارير الدول الأطراف ضمن دورة إبلاغ محددة في خمس سنوات، ابتداءً من عام 2014.
    The average rate of growth in the implementation of the Action Plan amounted to around 3 per cent during each reporting cycle. UN 11- وبلغ متوسط نسبة النمو في تنفيذ خطة العمل خلال كل دورة إبلاغ نحو 3 في المائة.
    The reporting system should allow for a sequential and comprehensive reporting cycle which can be utilized at the field mission level, and Secretariat level and to Member States. UN وينبغي أن يتيح هذا النظام دورة إبلاغ متعاقبة وشاملة يمكن استخدامها على مستوى البعثات الميدانية وعلى مستوى اﻷمانة العامة والدول اﻷعضاء.
    These specific objectives, expected accomplishments and indicators of achievement serve as benchmarks and, depending on each mission's reporting cycle, progress against each of these benchmarks is provided regularly to the appropriate legislative authority via periodic reports of the Secretary-General. UN وتقوم هذه الأهداف المحددة، والإنجازات المتوقعة، ومؤشرات الإنجاز، مقام المعايير؛ ويبلّغ بالتقدم الحاصل، حسب دورة إبلاغ كل بعثة من البعثات، بالنسبة لكل معيار من هذه المعايير، بشكل منتظم، إلى السلطة التشريعية المختصة، عن طريق تقارير دورية مقدمة من الأمين العام.
    An indicator-based approach implies the systematic analysis of selected indicators at each reporting cycle, in order to start identifying and assessing trends. UN (ج) يقتضي الأخذ بهذا النهج تحليل المؤشرات المُنتقاة تحليلاً منهجياً في كل دورة إبلاغ بغية الشروع في تحديد الاتجاهات وتقييمها.
    A sequence for the delivery of reports within each reporting cycle could be set. UN (ب) يمكن تحديد تسلسل لتقديم التقارير خلال كل دورة إبلاغ.
    A sequence for the delivery of reports within each reporting cycle could be set. UN (ب) يمكن تحديد تسلسل لإنجاز التقارير داخل كل دورة إبلاغ.
    The implementation of this principle may be facilitated by setting a sequence for the delivery of reports among reporting Parties and within each reporting cycle. UN (ب) قد يسهل تنفيذ هذا المبدأ تحديد تسلسل تقديم التقارير بين الأطراف المبلغة وفي إطار كل دورة إبلاغ.
    The de-listed party must ensure continuous and unhindered access to the United Nations for monitoring and verification of compliance with commitments for a minimum period of one reporting cycle following de-listing, failing which it may be re-listed in the annexes, and the Security Council alerted to the non-compliance. UN ويجب أن يكفل الطرف الذي رفع اسمه من القائمة دخول الأمم المتحدة باستمرار ودون عوائق من أجل الرصد والتحقق من الامتثال للالتزامات لمدة أقلها دورة إبلاغ واحدة عقب رفعه من القائمة، وإذا لم يفعل ذلك، قد يعاد إدراجه في المرفقين، ويخطر مجلس الأمن بعدم امتثاله.
    82. The Commission discussed a two-year reporting cycle with respect to the margin's evolution. Such a cycle could help streamline the Commission's agenda and reduce paperwork without affecting the timeliness of reporting. UN 82 - وناقشت اللجنة مسألة اتباع دورة إبلاغ تدوم سنتين فيما يتعلق بتطور الهامش، لأن من شأن هذه الدورة أن تساعد في تبسيط جدول أعمال اللجنة والحد من الأعمال الورقية بدون التأثير على سرعة الإبلاغ.
    72. The current status of achievement of this target cannot be properly discussed after only one reporting cycle, because the number of projects is reported upon for the entire biennium. UN 72- لا يمكن أن يُناقش على نحو سليم الوضع الراهن لمدى بلوغ هذا الهدف بعد دورة إبلاغ واحدة، ذلك أن عدد المشاريع يُبلّغ عنه بالنسبة إلى فترة السنتين كاملة.
    62. The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) had initially interpreted decision 2/102 as extending previous reports of the Commission of Human Rights and providing for an annual reporting cycle. UN 62- وكانت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان قد فسَّرت في البداية القرار 2/102 بأنه امتداد لتقارير صدرت في السابق عن لجنة حقوق الإنسان ونصَّت على دورة إبلاغ سنوية.
    c These entities have a biennial reporting cycle. UN (ج) تعتمد هذه الكيانات دورة إبلاغ من سنتين.
    The Chairs also discussed the suggestion that recommendations be prioritized, taking into account the capacity of States parties to meaningfully implement measures within a given reporting cycle and the need to balance immediate and longer-term priorities, in terms of both urgency and the feasibility of implementation. UN وناقش الرؤساء أيضا المقترح الداعي إلى تصنيف التوصيات من حيث الأولوية على نحو يراعي قدرة الدول الأطراف على أن تنفذ التدابير بصورة مجدية في غضون دورة إبلاغ بعينها، ويراعي الحاجة إلى تحقيق التوازن بين الأولويات الفورية والأطول أجلا، حسب مدى إلحاحيتها وجدوى تنفيذها على السواء.
    An indicator-based approach implies the systematic analysis of selected indicators at each reporting cycle, in order to start identifying and assessing trends. UN (ج) يقتضي تنفيذ هذا النهج تحليل المؤشرات المُنتقاة تحليلاً منهجياً في كل دورة إبلاغ بغية الشروع في تحديد الاتجاهات السائدة وتقييمها.
    Implementation of the above could be facilitated by setting a sequence for the delivery of reports among reporting entities and within each reporting cycle. UN (ب) يمكن تيسير تنفيذ الإجراء المذكور أعلاه بتحديد تسلسل زمني لتقديم التقارير في ما بين الكيانات المبلِّغة وفي كل دورة إبلاغ.
    An indicator-based approach implies the systematic analysis of selected indicators at each reporting cycle, in order to draw conclusions on trends and make recommendations for action. UN (ج) ويقتضي تنفيذ هذا النهج القائم على مؤشرات تحليل المؤشرات المُنتقاة تحليلاً منهجياً في كل دورة إبلاغ بغية الخلوص إلى استنتاجات بشأن الاتجاهات السائدة وتقديم توصيات لاتخاذ إجراءات بهذا الشأن.
    An indicator-based approach implies the systematic analysis of selected indicators at each reporting cycle in order to start identifying and assessing trends. UN (ج) هذا النهج القائم على المؤشرات يفترض التحليل المنهجي لمؤشرات مختارة في كل دورة إبلاغ بهدف البدء في تحديد الاتجاهات وتقييمها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more