"دورة العام الحالي" - Translation from Arabic to English

    • this year's session
        
    Encouraging progress has been made in the CTBT negotiations during the third part of this year's session. UN أحرزت المفاوضات الخاصة بمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية خلال الجزء الثالث من دورة العام الحالي تقدماً مشجعاً.
    I would like to take this opportunity to introduce two other draft resolutions which New Zealand will present with others during this year's session. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة لتقديم مشروعي قرارين آخرين، ستعرضهما نيوزيلندا مع بلدان أخرى، خلال دورة العام الحالي.
    Moreover, the intensive consultations that she conducted during the intersessional period prepared the ground for a smooth start to this year's session. UN وفضلاً عن ذلك، فإن المشاورات المكثفة التي أجرتها خلال فترة ما بين الدورات مهدت لسلاسة انطلاق دورة العام الحالي.
    We also seek to circulate the outcomes of the Conference as an official document at this year's session of the Untied Nations General Assembly. UN ونسعى أيضا إلى تعميم نتائج المؤتمر بوصفها وثيقة رسمية في دورة العام الحالي للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    The increased participation in this year's session suggests that the General Assembly could accordingly consider broadening the Committee's mandate. UN والمشاركة المتزايدة في دورة العام الحالي تعطي الانطباع بأن الجمعية العامة يمكنها بالتالي أن تبحث توسيع ولاية اللجنة.
    These annexes contained the texts on which the Conference focused its work during the second part of this year's session up to the point where it adjourned for the summer recess. UN وتحتوي هذه المرفقات على النصوص التي ركز عليها المؤتمر في عمله أثناء الجزء الثاني من دورة العام الحالي حتى وقت اختتام هذا الجزء بسب العطلة الصيفية.
    We hope that the declaration of the ministers of least developed countries at this year's session will encourage our development partners to come forward and work with us in a genuine partnership. UN ونرجو أن يعمل إعلان وزراء أقل البلدان تقدما في دورة العام الحالي على تشجيع شركائنا في التنمية على التقدم والعمل معنا في شراكة حقيقية.
    We are nearing the end of the second part of our 1997 session, and perhaps it is not too soon to begin thinking about what kind of report we shall submit to this year's session of the General Assembly. UN ونحن نقترب من نهاية الجزء الثاني من دورة ٧٩٩١، وربما ليس من المبكر جداً أن نفكر في نوع التقرير الذي نقدمه إلى دورة العام الحالي للجمعية العامة.
    We are certain that the small hitch in resolving the remaining procedural issues will be overcome and that we will be able to get down to substantive work before the end of this year's session. UN ونحن على يقين أنه سيتم التغلُّب على العقبة الصغيرة في حسم القضايا الإجرائية المتبقِّية وأننا سنكون قادرين على مباشرة العمل الموضوعي قبل نهاية دورة العام الحالي.
    Mr. Al Bayati (Iraq): At the outset, Mr. Chairman, allow me to congratulate you on your unanimous election to preside over this year's session of the First Committee of the United Nations. UN السيد البياتي (العراق) (تكلم بالإنكليزية): بادئ ذي بدء، اسمحوا لي، سيدي الرئيس، أن أهنئكم على انتخابكم بالإجماع لرئاسة اللجنة الأولى للأمم المتحدة خلال دورة العام الحالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more