A gender perspective would aid in understanding how the migration cycle, abuses and their consequences were different for women. | UN | فمراعاة المنظور الجنساني من شأنها أن تساعد في فهم كيف أن دورة الهجرة وطبيعة الانتهاكات وآثارها تختلف في حالة النساء. |
A gender perspective would aid in understanding how the migration cycle, abuses and their consequences were different for women. | UN | فمراعاة المنظور الجنساني من شأنها أن تساعد في فهم كيف أن دورة الهجرة وطبيعة الانتهاكات وآثارها تختلف في حالة النساء. |
Women are exposed to violence at every stage of the migration cycle. | UN | وتتعرض النساء للعنف في كل مرحلة من دورة الهجرة. |
Such programmes include the provision of comprehensive, rights-based information and education related to the human rights of migrants, sexuality and sexual and reproductive health and rights, in schools and at all states of the migration cycle. | UN | وتشمل مثل هذه البرامج توفير معلومات شاملة وقائمة على حقوق الإنسان، والتثقيف المتعلق بحقوق الإنسان للمهاجرين، والحقوق الخاصة بالصحة الجنسية والإنجابية في المدارس وفي وجميع مراحل دورة الهجرة. |
the migratory cycle does not begin when a foreigner tries to cross a border, but when a person decides to look abroad for prospects that are denied in his own country. | UN | حيث لا تبدأ دورة الهجرة بمحاولة شخص أجنبي عبور الحدود، لكن عندما يقرر شخص التطلع خارج البلاد لفرص لا تتوفر له في بلده. |
Indonesia has no bilateral social security agreements, but offers its emigrant workers accident and life insurance to cover all stages of the migration cycle. | UN | ولئن كان لا يوجد لدى إندونيسيا أي اتفاقات ثنائية للضمان الاجتماعي، فإن هذا البلد يقدِّم لعماله المهاجرين تأميناً ضد الحوادث وعلى الحياة لتغطية جميع مراحل دورة الهجرة. |
Migrant domestic workers face risk throughout the migration cycle with a number of factors exposing them to violations of their human rights including those protected under the Convention. | UN | ذلك أن العمال المنزليين المهاجرين يواجهون الخطر على امتداد دورة الهجرة ويتعرضون بسبب عدد من العوامل لانتهاكات حقوق الإنسان الخاصة بهم، بما فيها تلك المحمية بموجب الاتفاقية. |
Through the Geneva Migration Group, I hope that we will be able to improve cooperation and develop a broader understanding of the activities undertaken by different agencies during the various stages of the migration cycle. | UN | وأملي معقود، في أن نوفق، من خلال فريق جنيف المعني بالهجرة، إلى تحسين التعاون وتطوير فهم أعمق للأنشطة التي تضطلع بها مختلف الوكالات خلال شتى مراحل دورة الهجرة. |
Through the Geneva Migration Group, I hope that we will be able to improve cooperation and develop a broader understanding of the activities undertaken by different agencies during the various stages of the migration cycle. | UN | وأملي معقود، في أن نوفق، من خلال فريق جنيف المعني بالهجرة، إلى تحسين التعاون وتطوير فهم أعمق للأنشطة التي تضطلع بها مختلف الوكالات خلال شتى مراحل دورة الهجرة. |
That includes the promotion of safe migration procedures and the obligation to respect, protect and fulfil the human rights of women throughout the migration cycle. | UN | ويشمل ذلك تعزيز إجراءات الهجرة الآمنة والالتزام باحترام حقوق الإنسان المكفولة للنساء في كافة مراحل دورة الهجرة وحماية تلك الحقوق والوفاء بها. |
48. Violence against women migrant workers persists, and women continue to be subjected to violence and their rights violated throughout every stage of the migration cycle. | UN | 48 - غير أن العنف ضد العاملات المهاجرات لا يزال مستمرا، ولا تزال المرأة عرضة للعنف وتُنتهك حقوقها طوال كل مرحلة من مراحل دورة الهجرة. |
A first step was to identify the following key points in the migration cycle across countries where costs can be high and strategic actions by Governments and their partners in origin and destination countries could make a difference: | UN | وكانت الخطوة الأولى هي تحديد النقاط الرئيسية التالية في دورة الهجرة بين البلدان التي قد تكون التكاليف فيها مرتفعة، وحيث يمكن للإجراءات الشديدة والاستراتيجيات التي تتخذها الحكومات وشركاؤها في البلدان الأصلية وبلدان المقصد أن تحدث تغييرا: |
d) Tools and mechanisms to orient, support, protect and empower female migrants at all points in the migration cycle. | UN | (د) الأدوات والآليات اللازمة لتوجيه المهاجرات ومساندتهن وحمايتهن وتمكينهن في كل مراحل دورة الهجرة |
Research carried out in 16 Asian countries by the organization Coordination of Action Research on AIDS and Mobility Asia has revealed that mandatory HIV testing practices for migrants at all stages of the migration cycle are discriminatory and dehumanizing and result in the violation of basic rights. | UN | وقد أوضح البحث الذي أجرته منظمة تنسيق الأبحاث المتعلقة بالإيدز والتنقل في 16 بلداً آسيوياً أن ممارسات الاختبار الإلزامي الخاص بفيروس نقص المناعة البشرية بالنسبة للمهاجرين في جميع مراحل دورة الهجرة تعد ممارسات تمييزية ومهينة، وتؤدي إلى انتهاك الحقوق الأساسية. |
108. The International Organization for Migration and international and national research institutes should be encouraged to conduct comparative long-term research in order to document the diverse patterns of migration and their impact on gender relations and gender identities throughout the migration cycle. | UN | 108 - وينبغي تشجيع المنظمة الدولية للهجرة ومعاهد البحوث الوطنية والدولية على إجراء بحوث مقارنة على الأجل الطويل لتوثيق الأنماط المختلفة للهجرة وأثرها على العلاقات الجنسانية والهويات الجنسانية طوال دورة الهجرة. |
However, the complexity and diversity of circumstances throughout the various dimensions of the migration cycle may render them highly vulnerable to poor physical and mental health outcomes, compromising the enjoyment of other rights. | UN | ولكن تعقيد وتنوع الظروف خلال مختلف أبعاد دورة الهجرة يمكن أن يجعلهم قابلين جداً للتأثر بنتائج سوء الصحة البدنية والعقلية، مما يعرض التمتع بالحقوق الأخرى للخطر(). |
(e) Migrant women, especially those in domestic work or sex work, which are often excluded from national labour legislations, commonly experience gender-based or sexual violence at the hands of authorities, agents and employers at all stages of the migration cycle. | UN | (هـ) وتواجه النساء المهاجرات عادة، وخاصة خدم المنازل، وبالأخص العاملات في مجال الجنس اللاتي تتجاهلهن تشريعات العمل الوطنية، العنف القائم على نوع الجنس أو العنف الجنسي على أيدي السلطات، والوكلاء، وأصحاب العمل في جميع مراحل دورة الهجرة. |
General comment No. 1 on migrant and domestic workers (2011) adopted by the Committee on the Protection of the Rights of all Migrant Workers and Members of Their Families highlights the multifaceted vulnerabilities of domestic migrant workers and their risks throughout the migration cycle. | UN | القوانين الأخرى غير الملزمة: يركز التعليق العام رقم 1 بشأن العمال المنزليين المهاجرين (2011)، الذي اعتمدته اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، على مواطن الضعف المتعددة الأوجه التي يعاني منها المهاجرون المنزليون والمخاطر التي يواجهونها في جميع مراحل دورة الهجرة. |
In the Asia-Pacific region, there are initiatives, such as the Joint United Nations Initiative on Mobility and HIV/AIDS in South-East Asia, which seek to develop and strengthen policies, legislation, plans and mechanisms to ensure universal access by migrants to HIV prevention, treatment, care and support services throughout the migration cycle. | UN | وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ، هناك مبادرات على غرار مبادرة الأمم المتحدة المشتركة بشأن التنقل والإيدز وفيروسه في جنوب شرق آسيا تستهدف وضع السياسات والتشريعات والخطط والآليات وتدعيمها من أجل ضمان إتاحة فرص الحصول على خدمات الوقاية والمعالجة والرعاية والدعم المرتبطة بفيروس الإيدز لجميع المهاجرين على مدى دورة الهجرة. |
33. The level of human rights abuses against migrants differed significantly at the various stages of the migratory cycle: in the country of origin, during transit, and in the country of destination. | UN | 33 - ومضى قائلا إن مستوى انتهاكات حقوق الإنسان الموجهة ضد المهاجرين يختلف اختلافا ملحوظا في شتى مراحل دورة الهجرة: أي في البلد الأصلي، وأثناء المرور العابر، وفي بلد المقصد. |