"دورة جديدة" - Translation from Arabic to English

    • a new cycle
        
    • a new session
        
    • a new course
        
    • a new round
        
    • new courses
        
    • new session of
        
    • the new cycle
        
    • a renewed cycle
        
    We look forward to the commencement of a new cycle in the review process of the NPT next year. UN إننا نتطلع إلى بدء دورة جديدة في العملية الاستعراضية لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في العام القادم.
    85% of country programmes initiating a new cycle UN بدء نسبة 85 في المائة من البرامج القطرية في تنفيذ دورة جديدة
    Together, these new members helped globalize the Alliance so that it is now on the threshold of a new cycle of growth and development. UN وساعد هؤلاء الأعضاء الجدد معا في عولمة التحالف حيث أنه الآن على أعتاب دورة جديدة من النمو والتطور.
    All other Commissions elect their bureaux on the first day of a new session. UN وتنتخب جميع اللجان الأخرى مكاتبها في اليوم الأول من كل دورة جديدة.
    We are embarking on a new session following a year that could be described as paradoxical in matters of disarmament. UN وإننا نشرع في دورة جديدة في أعقاب سنة يمكن أن توصف بأنها كانت سنة المفارقات في أمور نزع السلاح.
    a new course to train prison officers had also been inaugurated. UN ولقد تم افتتاح دورة جديدة لتدريب ضباط السجون أيضا.
    Such initiatives were particularly auspicious now that a new round of multilateral trade negotiations was imminent. UN إن هذه المبادرات مواتية الآن بوجه خاص وقد أوشك عقد دورة جديدة من المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    We look forward to the commencement of a new cycle in the review process of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) next year. UN ونتطلع إلى بدء دورة جديدة في عملية استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في العام القادم.
    What is disheartening is that the issuance of this report took place against the backdrop of a new cycle of violence and terror in the area. UN والمؤسف هو أن إصدار هذا التقرير حدث إزاء خلفية من دورة جديدة من العنف والإرهاب في المنطقة.
    It is quite fair to consider changing that practice starting next year, with the beginning of a new cycle. UN من المنصف تماما النظر في تغيير هذه الممارسة بدءا من العام المقبل، مع بداية دورة جديدة.
    Today, unfortunately, foreign manipulation is continuing in Africa, creating a new cycle of coups d'état in Africa. UN واليـوم، مـن المؤسـف أنـه لا تزال المناورات الخارجية مستمرة في أفريقيا لتخلق دورة جديدة من الانقلابات في أفريقيا.
    7. Once the next periodic report of a State party is considered by the Committee, a new cycle for follow-up will commence. UN 7 - تبدأ دورة جديدة للمتابعة بعد أن تنظر اللجنة في التقرير الدوري التالي للدولة الطرف.
    Perhaps we should, before deciding on a new cycle or setting the agenda for next year, take some time to discuss what we really want out of the Commission. UN وربما ينبغي لنا، قبل اتخاذ قرار بشأن دورة جديدة أو وضع جدول أعمال للعام المقبل، أن نخصص بعض الوقت لمناقشة ما نريد حقا أن تخرج به الهيئة.
    It must be asked whether a new cycle of victimization was created by contemporary forms of racism or whether the current framework was inadequate to address the contemporary forms. UN ولا بد من السؤال إن كانت أشكال العنصرية المعاصرة قد أحدثت دورة جديدة من الإيذاء أو هل صحيح أن الإطار الحالي غير مناسب للتصدي لأشكال العنصرية المعاصرة.
    It is true that every commencement of a new session constitutes a challenging endeavour for the presidency of this body. UN صحيح أن بداية كل دورة جديدة تشكل تحدياً لرئاسة هذه الهيئة.
    At this time, as we are coming to the end of a new session of the Conference, my delegation is struck by conflicting feelings. UN الآن وقد اقتربنا من نهاية دورة جديدة للمؤتمر، تنتاب وفدي مشاعر متضاربة.
    By no means is this just another general debate at the start of a new session of the General Assembly. UN وليس هذا مطلقا مجرد مناقشة عامة أخرى في مستهل دورة جديدة للجمعية العامة.
    a new course on trafficking in human beings also began in 2005. UN كما بدأت في عام 2005 دورة جديدة عن الاتجار بالبشر.
    a new round of hearings begins this fall. Open Subtitles لتبدأ دورة جديدة من جلسات الإستماع لهذا للغو
    A total of 38 new courses were developed and delivered in 2010, and an additional 30 are under development and expected to be delivered in 2011. UN وقد وُضع ما مجموعه 38 دورة جديدة وأُنجزت في عام 2010، والعمل جار الآن في وضع 30 دورة إضافية، ومن المتوقع أن تُنجز في عام 2011.
    If we want to change the practice of indicating the names of the representatives of the countries of the Vice-Chairs, we can do that as of next year, which marks the beginning of the new cycle. UN إذا كنا نريد تغيير ممارسة الإشارة إلى أسماء ممثلي بلدان نواب الرئيس، يمكننا أن نفعل ذلك اعتبارا من العام المقبل، الذي يصادف بداية دورة جديدة.
    Indeed, the conduct of assassination operations risked leading to a renewed cycle of violence. UN والواقع أن القيام بعمليات الاغتيال ينطوي على خطورة أن يؤدي إلى دورة جديدة من أعمال العنف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more