"دورة خاصة" - Translation from Arabic to English

    • a special session
        
    • special session of
        
    • a special course
        
    On this law several training sessions have been held, which continue during 2009, when a special session is dedicated to labor relations. UN وقد تم تنظيم عدة دورات بشأن هذا القانون ما زالت مستمرة خلال عام 2009 حيث تنظم دورة خاصة لعلاقات العمل.
    a special session was held to celebrate the achievements attained to date in the framework of that series of symposiums. UN وقد عُقدت دورة خاصة للاحتفال بالإنجازات التي تحقّقت حتى الآن في إطار هذه السلسة من الندوات.
    Furthermore, a special session was held for senior management at headquarters in June, at the instigation of the Administrator. UN كما نُظمت في المقر دورة خاصة للإدارة العليا عُقدت في شهر حزيران/يونيه بدعوة من مديرة البرنامج الإنمائي.
    Convened a special session of the African Ministerial Conference on the Environment, focusing on Clean Development Mechanism issues. UN عقد دورة خاصة لمؤتمر الوزراء الأفارقة عن البيئة شددت على مسائل آلية التنمية النظيفة.
    In addition, a special course was organized for ten UNHCR staff members for the purpose of training other staff in voluntary repatriation skills. UN وإضافة الى ذلك، نظمت دورة خاصة لفائدة ٠١ من موظفي المفوضية بغرض تدريب موظفين آخرين على مهارات العودة الطوعية الى الوطن.
    We support the convening as well of a special session of the General Assembly to consider all aspects of this problem. UN ونؤيد أيضا عقد دورة خاصة للجمعية العامة للنظر في هذه المشكلة من شتى الجوانب.
    In this connection we fully support the proposal to convene a special session of the General Assembly on AIDS. UN وفي هذا الصدد، نحن نؤيد تمام التأييد الاقتراح بشأن عقد دورة خاصة للجمعية العامة معنية بالإيدز.
    That is why Egypt is particularly interested in convening a special session of the General Assembly to discuss the problem of AIDS in all its aspects. UN لذلك فإن مصر تولي اهتماما خاصا لعقد دورة خاصة للجمعية العامة لبحث قضية مرض الإيدز من كافة جوانبها.
    It has condemned international terrorism in all its manifestations, and it has requested the holding of a special session of the General Assembly to consider the phenomenon of terrorism. UN فأدانت اﻹرهاب الدولي بكافة أشكاله، ووصل حرصها على ذلك إلى أن طالبت بعقد دورة خاصة للجمعية العامة لدراسة ظاهرة اﻹرهاب.
    a special session of Parliament has been convened to debate this question and to find a solution within the requirements of our constitutional order. UN وقد عقدت دورة خاصة للبرلمان لمناقشة هذه المسألة وإيجاد حل في إطار مقتضيات نظامنا الدستوري.
    Guatemala has co-sponsored a petition to hold a special session on the world food crisis on 23 May 2008. UN وقد شاركت غواتيمالا في تقديم التماس لعقد دورة خاصة عن أزمة الغذاء العالمية في 23 أيار/مايو 2008.
    The representative also informed the Commission that the Network was organizing a special session on gender, to be held later in 2006. UN كما أبلغت الممثلة اللجنة بأن الشبكة ستنظم دورة خاصة عن المسائل الجنسانية من المقرر عقدها لاحقا في عام 2006.
    a special session is dedicated to equal opportunities and the avoidance of sex bias. UN وهناك دورة خاصة تكرس لتكافؤ الفرص وتجنب التحيز الجنسي.
    Lastly, the Committee should hold a special session on the question of Western Sahara in order to reaffirm its interest in the matter. UN وأخيراً، ينبغي للجنة أن تعقد دورة خاصة بشأن مسألة الصحراء الغربية بهدف إعادة تأكيد اهتمامها بالموضوع.
    a special session was organized to launch the development of a curriculum on space technology engineering. UN وتم تنظيم دورة خاصة للشروع في وضع منهاج دراسي في هندسة تكنولوجيا الفضاء.
    a special session was devoted to an exchange of research activities being carried out by participants. UN وتم تكريس دورة خاصة لتبادل أنشطة البحث التي اضطلع بها المشاركون.
    In that connection, his delegation welcomed the proposal that a special session of the General Assembly should be convened to deal with the financial crisis. UN وفي هذا الصدد، يرحب وفده باقتراح عقد دورة خاصة للجمعية العامة لتناول الأزمة المالية.
    a special course was made with general practitioners in Tirana through cooperation with Montreal University to qualify them in diagnosing and treating and of those cases, against which there are different abuses. UN وقد نُظمت دورة خاصة قررها الممارسون العامون في تيرانا بالتعاون مع جامعة مونتريال لتأهيلهم من أجل تشخيص ومعالجة تلك الحالات، التي يتم فيها التعرض لأنواع مختلفة من إساءة المعاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more