Request for a resumed substantive session of 2000 of the Economic and Social Council to finalize consideration of agenda item 12 | UN | طلب عقد دورة موضوعية مستأنفة لعام 2000 للمجلس الاقتصادي والاجتماعي للانتهاء من النظر في البند 12 من جدول الأعمال |
As I mentioned earlier, the Commission held a three-week substantive session. | UN | فكما ذكرت آنفاً، عقدت الهيئة دورة موضوعية لمدة ثلاثة أسابيع. |
The Main Committees shall meet in substantive session only after the end of the general debate. | UN | لا تجتمع اللجان الرئيسية في دورة موضوعية إلا بعد انتهاء المناقشة العامة. |
The Main Committees shall meet in substantive session only after the end of the general debate. | UN | لا تجتمع اللجان الرئيسية في دورة موضوعية إلا بعد انتهاء المناقشة العامة. |
“31. The Main Committees shall meet in substantive session only after the end of the general debate. | UN | " ٣١ - لا تجتمع اللجان الرئيسية في دورة موضوعية إلا بعد انتهاء المناقشة العامة. |
“31. The Main Committees shall meet in substantive session only after the end of the general debate. | UN | " ٣١ - لا تجتمع اللجان الرئيسية في دورة موضوعية إلا بعد انتهاء المناقشة العامة. |
“10. Also decides that the first substantive session of the Preparatory Committee will be held in May 2000; | UN | " ١٠ - تقرر أيضا أن تعقد أول دورة موضوعية للجنة التحضيرية في أيار/ مايو ٢٠٠٠؛ |
“31. The Main Committees shall meet in substantive session only after the end of the general debate. | UN | " ٣١ - لا تجتمع اللجان الرئيسية في دورة موضوعية إلا بعد انتهاء المناقشة العامة. |
We would prefer a full substantive session of three weeks in order to reach consensus by the end of those three weeks. | UN | ونفضل دورة موضوعية كاملة لمدة ثلاثة أسابيع بغية أن نصل إلى توافق آراء بحلول نهاية تلك الأسابيع الثلاثة. |
“31. The Main Committees shall meet in substantive session only after the end of the general debate. | UN | " ١٣ - لا تجتمع اللجان الرئيسية في دورة موضوعية إلا بعد انتهاء المناقشة العامة. |
At the first substantive session of the Preparatory Committee for the World Summit for Social Development in 1994, the ICFTU representative made an oral statement and distributed a position paper. | UN | وفي أول دورة موضوعية عقدتها اللجنة التحضيرية لهذا المؤتمر في عام ٤٩٩١، أدلى ممثل اﻹتحاد ببيان شفوي ووزع ورقة موقف. |
In particular, the European Union believes that an even better organized and focused substantive session would clearly be a guarantee of coherence and effectiveness. | UN | ويرى الاتحاد الأوروبي، بصورة خاصة، أن عقد دورة موضوعية أفضل تنظيما وتركيزا من شأنه أن يضمن الاتساق والفعالية بكل وضوح. |
(i) To convene a third substantive session of the Preparatory Committee in Geneva for up to three working days. | UN | ' 1` عقد دورة موضوعية ثالثة للجنة التحضيرية في جنيف، لفترة لا تتجاوز ثلاثة أيام عمل. |
Indeed, a majority of the remaining issues were dealt with during the recent resumed substantive session of the Council. | UN | وفي الحقيقة، جرى تناول معظم المسائل المتبقية أثناء آخر دورة موضوعية مستأنفة للمجلس. |
The Council will hold its first substantive session of the DCF next year. | UN | وسيعقد المجلس في السنة القادمة أول دورة موضوعية لمنتدى التعاون الإنمائي. |
We would like to express our appreciation to the Bureau of the Council for its leading role in contributing to a successful, substantive session of the Economic and Social Council. | UN | ونود أن نعرب عن تقديرنا لمكتب المجلس على دوره الريادي في الإسهام في دورة موضوعية ناجحة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
In this particular case, the 266th meeting has spanned six months and several days because, according to my understanding, we have not been able to hold a substantive session. | UN | وفي هذه الحالة بالذات، امتد الاجتماع 266 لمدة ستة أشهر وعدة أيام لأننا، على قدر فهمي، لم نتمكن بعد من عقد دورة موضوعية. |
We are continuing the meeting so that we do not create the impression that we are going into a substantive session. | UN | فنحن نواصل الاجتماع حتى لا نوجد انطباعا بأننا مقبلون على دورة موضوعية. |
That is a fact, and even more so as there was no formal decision taken at the organizational meeting not to have a substantive session in 2005. | UN | وهذه حقيقة، وهي أوضح ما تكون لأنه لم يتخذ قرار رسمي في الاجتماع التنظيمي بعدم عقد دورة موضوعية في عام 2005. |
The fact is, there was no substantive session of the Commission in 2005. | UN | والواقع أنه لم تعقد دورة موضوعية للهيئة في عام 2005. |
It is the view of the delegation of Egypt that the biggest disservice we can do to the Disarmament Commission is to convene a substantive session and attempt, during the substantive session, to reach agreement on the items. | UN | ويرى وفد مصر أن أسوأ ما يمكن أن نفعله لهيئة نزع السلاح هو أن نعقد دورة موضوعية ثم نحاول، أثناء الدورة الموضوعية، التوصل إلى اتفاق بشأن البنود. |