"دورة ميزانية" - Translation from Arabic to English

    • budget cycle
        
    • the budgetary cycle
        
    • budget cycles
        
    • biennial cycle
        
    The institutional budget is now based on a four-year budget cycle. UN تستند الميزانية المؤسسية الآن إلى دورة ميزانية مدتها أربع سنوات.
    The shortest budget cycle is one year, at most two years. UN وأقصر دورة ميزانية هي سنة واحدة أو سنتان على الأكثر.
    The shortest budget cycle is one year, at most two years. UN وأقصر دورة ميزانية هي سنة واحدة أو سنتان على الأكثر.
    Staffing requirements of missions should be carefully reviewed for each budget cycle. UN وينبغي استعراض احتياجات البعثات من الموظفين استعراضا دقيقا لكل دورة ميزانية.
    Better reporting could be achieved by aligning the budgetary cycle of such missions with that of peacekeeping missions. UN ويمكن تحسين عملية تقديم التقارير عن طريق مواءمة دورة ميزانية هذه البعثات مع بعثات حفظ السلام.
    Alternative arrangements should be explored for the budgets of special political missions, including the establishment of a separate account with an annual budget cycle. UN وينبغي استكشاف ترتيبات بديلة لميزانيات البعثات السياسية الخاصة، بما في ذلك إنشاء حساب مستقل تكون له دورة ميزانية سنوية.
    It was noted that realistic projections and programme planning is difficult in a three-year budget cycle. UN ولوحظ أنه يصعب وضع تقديرات واقعية وتخطيط البرنامج في دورة ميزانية لثلاث سنوات.
    One clearing-house mechanism cycle covers two calendar years, coinciding with the Convention budget cycle; UN وتغطي الدورة الواحدة لآلية تبادل المعلومات سنتين تقويميتين، تتطابق زمنياً مع دورة ميزانية الاتفاقية؛
    12. With regard to the preparation of performance reports, the Committee recalls that the peacekeeping budget cycle ends on 30 June. UN 12 - وبالنسبة إلى إعداد تقارير الأداء، تشير اللجنة إلى أن دورة ميزانية حفظ السلام تنتهي في 30 حزيران/يونيه.
    UNICEF has a biennial support budget cycle, which is reviewed by the Executive Board every two years. UN وتتبع اليونيسيف دورة ميزانية دعم مدتها سنتان يستعرضها المجلس التنفيذي كل سنتين.
    (iv) The transition from a three-year budget cycle to a two-year budget cycle. UN ' 4` الانتقال من دورة ميزانية لثلاث سنوات إلى دورة ميزانية لسنتين.
    These positions will be filled in a phased approach which will take into consideration the biennial budget cycle as well as the availability of resources. UN وستُشغل هذه الوظائف باتباع نهج تدريجي، مع مراعاة دورة ميزانية فترة السنتين ومدى توافر الموارد.
    These positions will be filled through a phased approach, taking into consideration the biennial budget cycle as well as resource availability. UN وستشغل تلك الوظائف باتباع نهج تدريجي، مع مراعاة دورة ميزانية فترة السنتين ومدى توافر الموارد.
    The Secretary-General therefore proposed an annual budget cycle. UN واقترح اﻷمين العام لذلك دورة ميزانية سنوية.
    Draft amendments to financial regulations for a change in the budget cycle of peace-keeping operations UN مشـروع تعديلات للنظام المالي من أجل اجراء تغيير في دورة ميزانية عمليات حفظ السلم
    2. The Committee believes that approval of its recommendations with regard to the peace-keeping budget cycle should go a long way towards solving these problems. UN ٢ - وترى اللجنة أن من شأن الموافقة على توصياتها بشأن دورة ميزانية حفظ السلم، أن توفر جزءا كبيرا من حل تلك المشاكل.
    14. The Amman office drawdown, which commenced in 2012, was largely completed during the 2013 budget cycle. UN 14 - وأنجز جزء كبير من عملية تصفية مكتب عمان، التي بدأت في عام 2012، خلال دورة ميزانية عام 2013.
    " Requests the Secretary-General to ensure that the Tribunal transition from a biennial to an annual budget cycle in connection with upcoming completion of its work and transition to the Residual Mechanism; UN " تطلب إلى الأمين العام أن يكفل انتقال المحكمة من دورة الميزانية لفترة السنتين إلى دورة ميزانية سنوية فيما يتصل بإنجاز عملها مستقبلا والانتقال إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية؛
    Given the nature of such missions, the most suitable solution would be to create a separate account for special political missions and to align their budget cycle with that of peacekeeping missions. UN ونظرا لطبيعة هذه البعثات، سيكون الحل الأنسب إنشاء حساب مستقل للبعثات السياسية الخاصة ومواءمة دورة ميزانيتها مع دورة ميزانية بعثات حفظ السلام.
    The work programme of UN-Habitat is synchronized with the budgetary cycle of the United Nations as a whole. UN 7 - وضع برنامج عمل موئل الأمم المتحدة ليتزامن مع دورة ميزانية الأمم المتحدة ككل.
    The work programme of UN-Habitat is synchronized with the budgetary cycle of the United Nations as a whole. UN 7 - وضع برنامج عمل موئل الأمم المتحدة ليتزامن مع دورة ميزانية الأمم المتحدة ككل.
    One delegation considered the High Commissioner's approach of combining an annual and biennial budget cycles wise and responsible. UN ورأى وفد أن منهج المفوض السامي الذي يجمع بين دورة ميزانية سنوية وأخرى لفترة السنتين هو منهج يتسم بالحكمة والمسؤولية.
    Effective 2013, the High Commissioner approved the creation of 50 finance, administrative/finance and project control positions to strengthen financial capacity in field operations, to be filled through a phased approach, taking into consideration the biennial cycle as well as resource availability. UN وفي عام 2013، وافق المفوض السامي على إنشاء 50 وظيفة من وظائف الشؤون المالية والإدارية/المالية ومراقبة المشاريع لتعزيز القدرة على الإدارة المالية في العمليات الميدانية. وستشغل تلك الوظائف باتباع نهج تدريجي، مع مراعاة دورة ميزانية فترة السنتين ومدى توافر الموارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more