"دورتنا السنوية" - Translation from Arabic to English

    • our annual session
        
    On this note, we have completed our business for today and, effectively, for the first part of our annual session. UN وقد قيل اليوم الكثير عن هذا الأمر. وبذلك، نكون قد أتممنا أعمالنا لليوم، وفي واقع الأمر للجزء الأول من دورتنا السنوية.
    This concludes our business for today and the second part of our annual session. UN وبهذا نختتم أعمال اليوم والجزء الثاني من دورتنا السنوية.
    We have reached the end of the first part of our annual session without being able to translate our agenda into a practical programme of work. UN لقد وصلنا إلى نهاية الجزء الأول من دورتنا السنوية دون التمكن من ترجمة جدول أعمالنا إلى برنامج عمل عملي.
    This concludes our business for today and the first part of our annual session. UN وبهذا تختتم أعمالنا اليوم وينتهي الجزء الأول من دورتنا السنوية.
    We have started the third and last part of our annual session. UN ولقد بدأنا الجزء الثالث والأخير من دورتنا السنوية.
    The PRESIDENT: I declare open the 734th plenary meeting of the Conference on Disarmament, the first of the second part of our annual session. UN الرئيس: أعلن افتتاح الجلسة العامة ٤٣٧ لمؤتمر نزع السلاح، وهي الجلسة اﻷولى من الجزء الثاني من دورتنا السنوية.
    To accelerate our negotiation, a different strategy was recently introduced at the beginning of this part of our annual session. UN وللتعجيل بمفاوضاتنا، تم اﻷخذ مؤخرا باستراتيجية مختلفة في بداية هذا الجزء من دورتنا السنوية.
    I hardly need to stress that we are about to conclude the first part of our annual session and go into a recess without having yet found an acceptable basis on which to start our substantive work. UN ولا حاجة لي إلى التشديد على أننا أوشكنا على اختتام الجزء الأول من دورتنا السنوية وعلى الدخول في عطلة دون أن نتمكن بعد من إيجاد أساس مقبول نبدأ عليه عملنا المتعلق بالمضمون.
    We are honoured by his presence here today as we prepare to close the second phase of our annual session and apply ourselves to the task of establishing our programme of work. UN إن حضوره اليوم معنا يشرف محفلنا ونحن نتأهب لانتهاء الفترة الثانية من دورتنا السنوية ونعمل جاهدين على إيجاد برنامج عملنا.
    Does any other delegation wish to take the floor? If not, I think this concludes our business for today, and the second part of our annual session. UN هل هناك أي وفد آخر يريد الكلام؟ ما دام ليس هناك من يريد الكلام، أعتقد أننا نختتم بذلك أعمالنا لهذا اليوم، وأعمال الجزء الثاني من دورتنا السنوية.
    Now, at the end of our annual session, you can rightly tell me that I misled the CD, because, in 1999, even the appointment of special coordinators was not within its possibilities or even its wishes. UN والآن ونحن في نهاية دورتنا السنوية يمكن لكم أن تقولوا لي بحق إنني ضللت مؤتمر نزع السلاح لأن مجرد تعيين المقررين الخاصين لم يكن ضمن إمكانيات المؤتمر عام 1999 بل ولم يكن ضمن أمنياته.
    My delegation keenly hopes that this committee will begin work as soon as possible, in view of the amount of time that has passed in this last part of our annual session. UN ويحدو وفدي أمل كبير في أن تبدأ هذه اللجنة العمل في أسرع وقت ممكن، نظرا إلى ما انقضى من وقت في هذا الجزء اﻷخير من دورتنا السنوية.
    Having said that, let me conclude by assuring you that for India, establishing a programme of work remains the utmost priority, and we share with you a sense of forward movement that you recounted in your prefatory remarks today, particularly the useful discussions that we held in the first part of our annual session this year. UN ومن هذا المنطلق، اسمحي لي أن أختم حديثي قائلاً إن الأولوية القصوى بالنسبة للهند لا تزال هي التوصل إلى وضع برنامج العمل، ونحن نشاطركِ الإحساس بحدوث التقدم الذي تحدثتِ عنه في ملاحظاتكِ الاستهلالية، وخصوصاً المناقشات المفيدة التي أجريناها في الجزء الأول من دورتنا السنوية لهذا العام.
    As highlighted in the message from the Secretary-General of the United Nations at the opening of our annual session, this year marks the twenty-fifth anniversary of the first special session of the General Assembly devoted to disarmament. We share the Secretary-General's hopes regarding the need to inject a new sense of purpose into the disarmament process. UN وفقاً لما أبرزته رسالة أمين عام الأمم المتحدة في بداية دورتنا السنوية نحتفل هذا العام بمرور 25 عاماً على انعقاد الدورة الخاصة الأولى للجمعية العامة في مجال نزع السلاح ونشارك الآمال بشأن ضرورة إعادة تفعيل كافة الجهود الجادة المعنية بهذا الموضوع.
    There is one remaining short statement which I will want to go on record with, and that is the following sentence: " I have concluded that there is an absence of consensus on the establishment of any particular subsidiary body or its mandate in the first two weeks of our annual session. " UN يتبقى بيان قصير أود أن يدون في السجل وهو ما يلي: " لقد خلصت إلى أنه لم يكن هناك توافق في الآراء بشأن إنشاء هيئة فرعية خاصة أو بشأن ولايتها في أول أسبوعين من دورتنا السنوية. "
    Mr. GREY (United States of America): Mr. President, first of all, my congratulations to you upon your assumption of the presidency during the important final phase of our annual session. UN السيد غراي (الولايات المتحدة الأمريكية): السيد الرئيس، قبل كل شيء أهنئكم على توليكم الرئاسة في هذه المرحلة الأخيرة المهمة من دورتنا السنوية.
    The PRESIDENT (translated from Russian): I declare open the 763rd plenary meeting of the Conference on Disarmament, the first of the second part of our annual session. UN Page الرئيس )الكلمة بالروسية(: أعلن افتتاح الجلسة العامة ٣٦٧ لمؤتمر نزع السلاح وهي الجلسة اﻷولى في الجزء الثاني من دورتنا السنوية.
    The PRESIDENT: I declare open the 677th and last plenary meeting of the Conference on Disarmament during the first part of our annual session. UN الرئيس: )الكلمة بالانكليزية(: أعلن افتتاح الجلسة العامة ٧٧٦ لمؤتمر نزع السلاح، وهي الجلسة العامة اﻷخيرة، خلال الجزء اﻷول من دورتنا السنوية.
    With respect to the General Assembly in particular, our President -- whom I wish warmly to congratulate on his election to his important post -- undertook a certain number of initiatives aimed at revitalizing our annual session, in order to give it once again the central place it should occupy as the primary venue for meetings, debates and stock-taking. UN وفيما يتعلق بالجمعية العامة، بوجه خاص، اتخذ رئيسنا - الذي أود أن أهنئه بحرارة على انتخابه لمنصبه الهام - عددا معينا من المبادرات الرامية إلى تنشيط دورتنا السنوية لإعطائها، مرة أخرى، الوضع المركزي الذي ينبغي أن تشغله بصفتها المكان الأولي لاجتماعاتنا ومناقشاتنا ومحاسبتنا.
    In this context, and as I am deeply convinced of the need for the Conference to adapt to its international environment, I intend to organize an informal session on the theme that the United Nations SecretaryGeneral, Mr. Kofi Annan, identified in his message on the opening of our annual session: " emerging threats and challenges, such as new forms of terrorism and their potential impact on proliferation of weapons of mass destruction " . UN وفي هذا السياق، فإنني على قناعة تامة بضرورة أن يتكيف المؤتمر مع بيئته الدولية، واعتزم تنظيم جلسة غير رسمية تكرّس للموضوع الذي حدده الأمين العام للأمم المتحدة في رسالته بمناسبة افتتاح دورتنا السنوية وهو: " التهديدات والتحديات الناشئة، مثل أشكال الإرهاب الجديدة وانعكاساتها المحتملة على انتشار أسلحة الدمار الشامل " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more