"دورته التالية" - Translation from Arabic to English

    • its next session
        
    • next session of
        
    • the next session
        
    • its subsequent session
        
    • session following
        
    The Commission decided that Working Group V should be informed and invited to express any preliminary opinion at its next session. UN وقرّرت اللجنة إبلاغ الفريق العامل الخامس بذلك ودعوته إلى إبداء أي رأي أولي في هذا الشأن في دورته التالية.
    In such cases, the Lower House will pass it with two-thirds majority in its next session, and will have it endorsed by the President. UN وفي هذه الحالات، يقوم مجلس الشعب بتمريره بأغلبية الثلثين في دورته التالية على أن يصادق عليه رئيس الجمهورية.
    He also suggested that the Conference should review all institutional arrangements and procedures at its next session to verify whether they were working well. UN وأشار أيضاً بأن يستعرض المؤتمر جميع الترتيبات والإجراءات المؤسسية في دورته التالية للتأكد من أنها تسير سيراً طيّباً.
    The Bureau was requested to report to the Board at its next session. UN وطُلب إلى المكتب أن يقدم تقريراً إلى المجلس في دورته التالية.
    These officers shall commence their term at the closure of each session of the Conference and shall serve until the closure of the next session of the Conference. UN وتبدأ فترة ولاية أعضاء المكتب عند اختتام دورة المؤتمر وتستمر إلى غاية اختتام دورته التالية.
    At its subsequent sessions, the Working Group decided to continue to give consideration to this item at its next session. UN وقرر الفريق العامل، في دوراته اللاحقة، أن يواصل النظر في هذا البند في دورته التالية.
    At its subsequent sessions, the Working Group decided to continue to give consideration to this issue at its next session. UN وقرر الفريق العامل، في دوراته التالية، أن يواصل النظر في هذه المسألة في دورته التالية.
    In 1998, the United Nations General Assembly, also acting by consensus, adopted a resolution that called on the Conference to re-establish its FMCT Ad Hoc Committee at the beginning of its next session. UN وبتوافق الآراء أيضاً، اتخذت الجمعية العامة للأمم المتحدة عام 1998 قراراً يدعو هذا المؤتمر إلى العمل في بداية دورته التالية على إعادة إنشاء اللجنة المخصصة لإجراء مفاوضات معاهدة المواد الانشطارية.
    At its twenty-first session, the Working Group decided to continue to give consideration to this issue at its next session. UN وقرر الفريق العامل، في دورته الحادية والعشرين، أن يواصل النظر في هذه المسألة في دورته التالية.
    At its twenty-third and twenty-fourth sessions, the Working Group decided to continue to give consideration to this item at its next session. UN وقرر الفريق العامل، في دورتيه الثالثة والعشرين والرابعة والعشرين، أن يواصل النظر في هذا البند في دورته التالية.
    2. Part 2: Texts left from previous sessions for consideration by the working group at its next session UN 2- الجزء 2: نصوص متروكة من دورات سابقة لكي ينظر فيها الفريق العامل في دورته التالية
    At its twenty—third session, the Working Group decided to continue to give consideration to this item at its next session. UN وفي تلك الدورة، قرر الفريق العامل أن يواصل النظر في هذا البند في دورته التالية.
    When it requires further consideration or additional information, the first WG may keep a case under review until its next session and request such information from the State concerned and the author of the communication. UN وعندما تتطلب إحدى الحالات مزيداً من النظر أو معلومات إضافية، يجوز للفريق العامل الأول أن يُبقيها قيد استعراضه حتى دورته التالية وأن يطلب تلك المعلومات من الدولة المعنية ومن صاحب البلاغ.
    The Working Group decided to consider the background note further at its next session with a view to bringing it to the attention of the Committee; UN وقرر الفريق العامل مواصلة النظر في مذكرة المعلومات الأساسية في دورته التالية بغية عرضها على اللجنة؛
    The Working Group decided to continue the examination of the issue at its next session. UN وقرر الفريق العامل مواصلة النظر في المسألة في دورته التالية.
    At its thirtieth session, the Working Group heard victims of forced marriage and decided to further discuss this issue at its next session. UN وقد استمع الفريق العامل في دورته الثلاثين لضحايا زيجات قسرية وقرر موالاة مناقشة هذه المسألة في دورته التالية.
    A decision on the matter shall be taken by the Conference of the Parties at its next session; UN ويتخذ مؤتمر الأطراف في دورته التالية قراراً بشأن هذه المسألة؛
    The Executive Director will provide to the Council at its next session a report for its consideration. UN ويقدم المدير التنفيذي إلى المجلس في دورته التالية تقريرا كي ينظر فيه.
    These officers shall commence their term at the closure of each session of the Conference and shall serve until the closure of the next session of the Conference. UN وتبدأ فترة ولاية أعضاء المكتب عند اختتام دورة المؤتمر وتستمر إلى غاية اختتام دورته التالية.
    The SBSTA agreed to consider the note referred to in paragraph 16 above with a view to recommending, at its twenty-second session, a decision on adjustments for adoption by the COP at its eleventh session to be forwarded for adoption by the COP/MOP at its subsequent session. UN 17- واتفقت الهيئة الفرعية على النظر في المذكرة المشار إليها في الفقرة 16 أعلاه بهدف التوصية، في دورتها الثانية والعشرين، بمقرر بشأن التعديلات يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة ويحيله إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو كي يعتمده في دورته التالية.
    The Council invited the independent expert to report to the Council on his activities at the session following the establishment of the commission. UN ودعا المجلس الخبير المستقل إلى تقديم تقرير عن أنشطته إلى المجلس في دورته التالية لتأسيس اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more