From 2009 to 2011 the organization worked closely with H4+ partners in its role as Co-Chair of the Board of the Partnership for Maternal, Newborn and Child Health at the World Health Organization (WHO). | UN | وفي الفترة من عام 2009 إلى عام 2011، عملت المنظمة عن كثب مع شركاء تلك المبادرة متولّيةً دورها بصفتها مشارِكة في رئاسة مجلس شراكات صحة الأم والوليد والطفل التابع لمنظمة الصحة العالمية. |
In its role as the principal intergovernmental organization for global migration, IOM is dedicated to promoting humane and orderly migration for the benefit of all. | UN | وتكرس المنظمة الدولية للهجرة، في إطار دورها بصفتها المنظمة الدولية الحكومية الأساسية المعنية بالهجرة الدولية، جهودها لتعزيز الهجرة على نحو إنساني ومنظم يحقق المصلحة للجميع. |
UNIDO should develop a strategy for strengthening its role as the implementing agency in the energy and environmental field so as to make a real contribution to the global development of green industry. | UN | 55- وقال إنه ينبغي لليونيدو أن تضع استراتيجية لتعزيز دورها بصفتها الوكالة المنفذة في ميدان الطاقة والبيئة وذلك من أجل تقديم مساهمة حقيقية في تنمية الصناعة الخضراء على الصعيد العالمي. |
The Committee recommended that the relevant departments consider further ways of enhancing its role as a reference tool and requested that its dissemination be promoted as widely as possible, as appropriate. | UN | وأوصت اللجنة بأن تقوم الإدارات ذات الصلة بالنظر في سبل أخرى لتحسين دورها بصفتها أداة مرجعية وطلبت تعزيز نشرها على أوسع نطاق ممكن، عند الاقتضاء. |
It was, however, important to keep a balance of reciprocal influence between the Commission and Member States, which should not be dislodged from their role as the principals and primary subjects of international law. | UN | إلا أنه من المهم إقامة توازن من التأثير المتبادل بين اللجنة والدول اﻷعضاء التي لا ينبغي تجريدها من دورها بصفتها اﻷطراف الرئيسية واﻷشخاص الرئيسيين للقانون الدولي. |
The Committee recommended that the relevant departments consider further ways of enhancing its role as a reference tool, and requested that its dissemination be promoted as widely as possible, as appropriate. | UN | وأوصت اللجنة بأن تقوم الإدارات ذات الصلة بالنظر في سبل أخرى لتحسين دورها بصفتها أداة مرجعية وطلبت تعزيز نشرها على أوسع نطاق ممكن، عند الاقتضاء. |
Without the universal participation of all States, the Court may not be able to fulfil its role as a key instrument in combating impunity. | UN | وبدون المشاركة العالمية لجميع الدول، فقد لا تكون المحكمة قادرة على أداء دورها بصفتها الأداة الرئيسية لمكافحة الإفلات من العقاب. |
The GM will strengthen its role as a service provider of information, knowledge and competence. | UN | 103- ستعزز الآلية العالمية دورها بصفتها جهة مقدِّمة لخدمات المعلومات والمعارف والكفاءات. |
In the United Nations, we have held consultations on the draft resolution with the Group of Latin American and Caribbean States, the Group of 77 and China, and we have had discussions with the representative of France in its role as presidency of the European Union, as well as with representatives from numerous Member States. | UN | لقد أجرينا مشاورات في الأمم المتحدة بشأن مشروع القرار مع مجموعة دول أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، ومجموعة الـ 77 والصين، وكانت لنا مناقشات مع ممثل فرنسا حول دورها بصفتها تتولى رئاسة الاتحاد الأوروبي، فضلا عن مناقشاتنا مع ممثلي العديد من الدول الأعضاء. |
(e) Fulfilling its role as focal point for United Nations electoral assistance activities (paras. 39-43); | UN | (هـ) تيسير دورها بصفتها جهة التنسيق لأنشطة المساعدة الانتخابية بالأمم المتحدة (الفقرات 39 إلى 43)؛ |
The United Nations must be empowered to fulfil its role as a " producer " of security and stability, a role designed to foster reconciliation, strengthen democracy and, ultimately, help to create a more stable world. | UN | ويتعيَّن تمكين الأمم المتحدة من أداء دورها بصفتها " منتجاً " للأمن والاستقرار، وهو دور مصمَّم لتعزيز المصالحة، وترسيخ الديمقراطية والمساهمة في إيجاد عالم أكثر استقراراً في النهاية. |
61. UNICEF continues its role as a member of the joint United Nations Development Group and Executive Committee on Humanitarian Assistance Working Group on Transition Issues and the United Nations Interdepartmental Framework for Coordination on Early Warning and Preventive Action. | UN | 61 - وتواصل اليونيسيف أداء دورها بصفتها عضوا في الفريق العامل المعني بالحالات الانتقالية المشترك بين مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية، وإطار الأمم المتحدة للتنسيق بين الإدارات في ميدان الإنذار المبكر والإجراءات الوقائية. |
In arriving at the solid findings and indisputable conclusions contained in its opinion, the Court not only has provided good services to the international community as a whole and to the United Nations in particular, but also has performed its role as the supreme arbitrator of international legality and safeguard against illegal acts. | UN | والمحكمة في توصلها إلى نتائجها القوية واستنتاجاتها غير القابلة للتشكك فيها، لم توفر خدمات جيدة للمجتمع الدولي بأسره وللأمم المتحدة فحسب، ولكن أيضا أدت دورها بصفتها الحكم الأعلى للشرعية الدولية والضمان ضد الأعمال غير القانونية. |
54. In recent years, the Government, as part of its structural adjustment programme, has reduced its role as a producer and price-regulator in order to boost economic growth by liberalizing the economy. | UN | 54- قامت الحكومة في السنوات الأخيرة، في إطار برنامج التكييف الهيكلي، بتقليص دورها بصفتها منتجة ومنظمة للأسعار بغية حفز نمو الاقتصاد بتحريره. |
As a follow-up, the Committee of Ministers adopted last June a new Statute for the European Commission against Racism and Intolerance (ECRI), which consolidates its role as an independent human rights monitoring body on issues related to racism and racial discrimination. | UN | وعلى سبيل المتابعة، اعتمدت لجنة الوزراء في حزيران/يونيه الماضي نظاما أساسيا جديدا للمفوضية الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب، الأمر الذي يعزز دورها بصفتها هيئة مستقلة لرصد حقوق الإنسان معنية بالمسائل المتعلقة بالعنصرية والتمييز العنصري. |
The present report has been prepared pursuant to Commission on Narcotic Drugs resolution 47/3. It presents an overview of activities undertaken to facilitate the work of the Commission in the exercise of its role as the governing body of the drug programme of the United Nations Office on Drugs and Crime and the continued process of reform of the Office. | UN | أُعد هذا التقرير عملا بقرار لجنة المخدرات 47/3، وهو يعرض صورة عامة عن الأنشطة التي نُفِّذت لتيسير عمل اللجنة في ممارسة دورها بصفتها الهيئة التشريعية لبرنامج المخدرات التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والعملية المستمرة لاصلاح المكتب. |
128. Pursuant to Economic and Social Council resolution 1999/30 of 28 July 1999, the provisional agenda of the Commission was structured in two distinct segments: a normative segment, during which the Commission would discharge its treaty-based and normative functions; and an operational segment, during which the Commission would exercise its role as the governing body of the drug programme. | UN | 128- وعملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1999/30، المؤرخ 28 تموز/يوليه 1999، قُسّم جدول أعمال اللجنة إلى جزأين متمايزين: جزء معياري تقوم اللجنة أثناءه بأداء وظائفها المنبثقة من المعاهدات والمتعلقة بوضع المعايير؛ وجزء عملي تؤدي أثناءه اللجنة دورها بصفتها الهيئة التشريعية لبرنامج المخدرات. |
(b) An operational segment, during which the Commission would exercise its role as the governing body of the drug programme of the Office and consider issues related to the provision of policy guidance to the Office. | UN | (ب) جزء عملي، تمارس اللجنة أثناءه دورها بصفتها الهيئة الإدارية لبرنامج المخدِّرات التابع للمكتب وتنظر في المسائل المتصلة بتقديم التوجيهات بشأن السياسة العامة إلى المكتب. |
(b) An operational segment, during which the Commission would exercise its role as the governing body of the drug programme of the Office and consider issues related to the provision of policy guidance to the Office. | UN | (ب) جزء عملي، تمارس اللجنة أثناءه دورها بصفتها الهيئة الإدارية لبرنامج المخدِّرات التابع للمكتب، وتنظر في المسائل المتصلة بتقديم التوجيهات بشأن السياسة العامَّة إلى المكتب. |
In addition, a globalizing economy will require that the multilateral organizations strengthen their role as a world forum for the debate on development issues, and for the encouragement of cooperation between the different regions and country groups. | UN | وفضلا عن ذلك، سيستلزم الاقتصاد الموجه نحو العولمة قيام المنظمات متعددة اﻷطراف بتعزيز دورها بصفتها منبرا عالميا لمناقشة مسائل التنمية وتشجيع التعاون بين مختلف المناطق وجماعات البلد. |
The Committee found that the reports submitted by those bodies had helped to enable it and its subsidiary bodies to fulfil their role as a focal point for international cooperation in space, especially with respect to the practical applications of space science and technology in developing countries. | UN | ووجدت أن التقارير التي قدمتها تلك الهيئات تساعد على تمكينها، وهيئتيها الفرعيتين من أداء دورها بصفتها مركز تنسيق للتعاون الدولي في مجال الفضاء، خصوصا فيما يتعلق بالتطبيقات العملية لعلوم وتكنولوجيا الفضاء في البلدان النامية. |