How do they operate and what has been their role in the effective protection and non-discrimination of women? | UN | كيف تعمل هاتان اللجنتان وما هو دورهما في فعالية حماية المرأة وعدم التمييز ضدها؟ |
their role in the Compensation Commission and their attempts to squander Iraq's funds in a manner contrary to the provisions of international law are also well known. | UN | ومعروف كذلك دورهما في لجنة التعويضات ومحاولتهما هدر أموال العراق بطريقة مخالفة لما حددته القوانين الدولية. |
The situation in which these spheres have found themselves is becoming an open and glaring contradiction to their role, tasks and social purposes. | UN | فالحالة التي أصبح عليها هذان المجالان حاليا تغدو متناقضة بصورة صريحة وسافرة مع دورهما ووظائفهما ومقاصدهما الاجتماعية. |
In 2006, two former leaders of the Service had been indicted for their role in those activities. | UN | وفي عام 2006، اتُهم مسؤولان سابقان في الجهاز بسبب دورهما في تلك الأنشطة. |
In this paper, their roles will serve to illustrate the contribution that regional organizations can make in this respect. | UN | وفي هذا التقرير، سيساعد دورهما على توضيح المساهمة التي يمكن أن تقدمها المنظمات الإقليمية في هذا الصدد. |
Today, the State of Kuwait expressed its condemnation of yesterday's hideous massacre of dozens of Palestinian victims at the Haram al-Ibrahimi in Hebron. It urged the international community and the Security Council to assume a role in the protection of the Palestinian people. | UN | أدانت دولة الكويت اليوم المذبحة البشعة التي راح ضحيتها العشرات من الفلسطينيين في الحرم اﻹبراهيــمي بمدينة الخليل أمـس ودعت المجتمع الـدولي ومجلس اﻷمن لممارسة دورهما نحو حماية الشعب الفلسطيني. |
Some thought that the appropriate forum for such matters was the Human Rights Council, but the General Assembly and the Third Committee still had their role in such issues. | UN | وقال أن البعض يعتقد أن المنبر المناسب لتلك المسائل هو مجلس حقوق الإنسان، إلا أن الجمعية العامة واللجنة الثالثة لا يزال لهما دورهما في تلك القضايا. |
They were also requested to report on their role in facilitating these processes and on the results obtained. | UN | كما طُلب منهما إعداد تقارير عن دورهما في تيسير هذه العمليات وعن النتائج المحرزة. |
Thus, their role in development cooperation and how they fit into aid delivery need to be considered. | UN | ومن ثم، يتعين النظر في دورهما في مجال التعاون الإنمائي وفي مدى ملاءمتهما في مجال تقديم المعونة. |
We also commend Egypt and Jordan for their role in facilitating the peace process. | UN | ونشيد أيضا بمصر والأردن على دورهما في تيسير عملية السلام. |
The delegation thanked the Chair and the Troika for their role. | UN | وشكر الوفد الرئيس والمجموعة الثلاثية على دورهما. |
Strengthening ties between the club and the child's family and integrating their role of sensitizing and raising the child on the basis of sound educational methods. | UN | تقوية الروابط بين النادي وأسرة الطفل وتكامل دورهما في توعية وتربية الطفل وفق الأساليب التربوية الصحيحة؛ |
Although their role is crucial, they depend above all on us, the Member States, which, together with our peoples, make up the United Nations. | UN | ومع أن دورهما حاسم، فإنهما يعتمدان قبل كل شيء علينا، نحن الدول اﻷعضاء، الذين، باﻹضافة إلى شعوبنا، نكوﱢن اﻷمم المتحدة. |
(i) Training police and military in their role in implementing relevant constitutional provisions and human rights; | UN | `١` تدريب الشرطة والعسكريين على دورهما في تنفيذ اﻷحكام الدستورية ذات الصلة بالموضوع وحقوق اﻹنسان؛ |
As regards Ihab and Mohammed, their role was to use a car to block the car of President Hosni Mubarak. | UN | وفيما يتعلق بإيهاب ومحمد، فكان دورهما هو استخدام سيارة لسد الطريق أمام سيارة الرئيس حسني مبارك. |
The role of ITC in promoting the objectives of its parent organizations or their role in the formulation of those programmes also needs to be further clarified. | UN | كما تلزم زيادة توضيح دور المركز في تحقيق أهداف المنظمتين اﻷم للمركز أو دورهما في إعداد تلك البرامج. |
UNESCO and UNICEF are also working together to promote early child development and to support parents in their role as first educators of their children, and also in devising a monitoring system to measure learning achievement in five countries. | UN | كما تتعاون اليونسكو واليونيسيف على تعزيز النماء المبكر للطفل ودعم الوالدين في دورهما بوصفهما المعلمين اﻷولين ﻷطفالهما، وعلى ابتكار نظام للرصد لقياس اﻹنجاز التعليمي في ٥ بلدان. |
1. The development and dissemination of scientific understanding and technology, and their applications, can enhance international confidence and security through their contributions to development or through their role in arms control. | UN | ١ - إن تنمية، ونشر، الفهم العلمي والتكنولوجيا، وتطبيقاتهما، من شأنهما أن يعززا الثقة واﻷمن الدوليين من خلال إسهامهما في التنمية أو من خلال دورهما في تحديد اﻷسلحة. |
UNESCO and UNICEF also are working together to promote early child development and to support parents in their role as first educators of their children, and also to devise a monitoring system to measure learning achievement in five countries. | UN | كما تتعاون اليونسكو واليونيسيف على تعزيز النماء في مرحلة الطفولة المبكرة ودعم الوالدين في دورهما بوصفهما المعلمين اﻷولين ﻷطفالهما، وأيضا على ابتكار نظام للرصد لقياس اﻹنجاز التعليمي في خمسة بلدان. |
their role has recently been strengthened through the establishment of a global focal point arrangement, so that missions have a one-stop interface at Headquarters. | UN | وقد تعزز دورهما في الآونة الأخيرة بإنشاء ترتيب مركز التنسيق العالمي، مما يخول للبعثات التخاطب مع مركز اتصال جامع في المقر. |
Thailand believes that the transition from peacekeeping to peacebuilding should be seamless and their roles complementary. | UN | وتعتقد تايلند أن الانتقال من حفظ السلام إلى بناء السلام ينبغي أن يكون انتقالا سلسا وأن يكون دورهما دورا تكميليا. |
The MONUC Public Information Office and Radio Okapi are encouraged to continue to play a role in civic education and awareness-raising within the Democratic Republic of the Congo. | UN | ويتشجع المكتب الإعلامي وإذاعة أوكابي التابعان للبعثة على مواصلة تأدية دورهما في التربية المدنية وإذكاء الوعي داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
For this to be so, the two networks whose role is vital to ensure the detection, identification and location of the monitored events must themselves be operational - I am referring to the seismological network, necessarily comprising primary stations and auxiliary stations, and, as a complement, the hydroacoustic network, in the southern hemisphere. | UN | ولكي يكون اﻷمر كذلك، يجب أن تكون الشبكتان اللتان يتمثل دورهما في ضمان الكشف عن اﻷحداث المرصودة وتبين طبيعتها وتحديد موقعها هما نفساهما جاهزتيـــن للعمــــل - وأنا أشير الى الشبكة السيزمولوجية التي تشتمل بالضرورة على محطات أساسية ومحطات مساعدة، وكجزء مكمل، الشبكة الصوتية المائية، في نصف الكرة الجنوبي. |