"دورًا" - Translation from Arabic to English

    • role
        
    • play a
        
    • a part
        
    • played a
        
    But it plays a vital role in chimp society. Open Subtitles لكنه يلعب دورًا رئيسيًا في نظام الشيمبانزي الاجتماعي
    The patient has repeatedly stated that he will someday play a major role in a battle between Satan, Yahweh, and Jesus. Open Subtitles المريض قد صرّح مرارًا وتكرارًا أنه في يوم من الأيّام سيلعَب دورًا رئيسيًا في المعركة بيَن الشيطان، الربّ، والمسيح.
    It seemed like a spontaneous uprising but the internet had played a key role in organising the groups. Open Subtitles بدت كما ولو أنها انتفاضة عفوية، ولكن في الواقع لعب الإنترنت دورًا محوريًا في تنظيم الجموع
    Come on, how was that? Did I play a blinder, or what? Open Subtitles بربكِ , ماكان رأيكِ بذلك , أأديتُ دورًا رائعًا, أم ماذا؟
    I knew you were destined for something great, that you were gonna matter, and I was gonna play a part somehow. Open Subtitles علِمتُ أنّه مُقدّرٌ لكِ لأمرٍ عظيم، وسوف تكونين ذات أهميّة، و أنا سأخذ دورًا بطريقةٍ ما.
    The idea that I might... give a role to anyone... Open Subtitles الفكرة التي ربّما .. أعطي دورًا لأيّ أحد ..
    The Human Rights Council plays a central role in the promotion and protection of human rights. UN يضطلع مجلس حقوق الإنسان دورًا محوريًا في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    It was clear that France had a role to play in the region and its involvement in New Caledonia was to be encouraged. UN ومن الواضح أن لها دورًا تلعبه في المنطقة وأنه ينبغي تشجيع نشاطها في كاليدونيا الجديدة.
    International cooperation can play an important role by providing much-needed financial resources. UN ويمكن أن يؤدي التعاون الدولي دورًا مهمًا بتوفير موارد مالية تشتد الحاجة إليها.
    Women can also play a critical role in mediating resource-based conflict. UN ويمكن أن تؤدّي النساء دورًا حاسمًا في الوساطة في النزاعات القائمة على الموارد.
    Every one of us is needed now... as every one of us have played our role in this resistance. Open Subtitles .. نحتاج كل واحدٍ منّا الآن لأنَّ كلَّ واحدٍ منّا لعب دورًا في المقاومة
    I've always wanted to take a more active role in the community, but I never have because of you. Open Subtitles أردت دائمًا أن ألعب دورًا أكثر حيوية في المجتمع لكنني لم أستطع بسببكِ
    At such a time, rather than the courage of youth, age and experience play a greater role. Open Subtitles في وقتٍ كهذا، بدلًا من شجاعة الشباب، العُمر والخِبرة يلعبون دورًا أكبر.
    Climate change, the domestication of fire, the invention of tools, language, agriculture all played a role. Open Subtitles تغير المناخ تدجين النار اختراع الأدوات واللغة والزراعة كلها لعبت دورًا
    They demanded a more modern empire, and these young Turks would come to play a central role in the Ottomans' fate. Open Subtitles ،طالبوا بإمبراطورية أكثر عصرية وهؤلاء الأتراك الشباب سيلعبون دورًا مركزيًا في مصير العثمانيين
    That means we all played a role in sending Billy off to prison... an experience he claims was a blessing, but I believe deep down he's resentful and bitter that his wife was stolen from him by that beautiful bastard-face dancer Derek Hough...his words. Open Subtitles هذا يعني أن كلّنا لعبنا دورًا في ادخاله للسجن تجربة يدعي هو أنّها نعمـة، لكنّي أعتقد أنّه يشعر في أعماقه بمرارة وإستياء
    But when it comes to dental health, diet, not fluoride, can play a huge role. Open Subtitles لكن عندما يتعلّق الأمر بصحّة الأسنان، نمط الغذاء، ليس الفلوريد، يمكنه أن يلعب دورًا كبيرًا.
    I knew you were destined for something great, that you were gonna matter, and I was gonna play a part somehow. Open Subtitles علِمتُ أنّه مُقدّرٌ لكِ لأمرٍ عظيم، وسوف تكونين ذات أهميّة، و أنا سأخذ دورًا بطريقةٍ ما.
    - You're connected to us. You must play a part in saving the world. Open Subtitles أنتِ متصلة بنا، لابد وأن لكِ دورًا في إنقاذ العالم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more