"دور إيواء" - Translation from Arabic to English

    • shelters
        
    • shelter
        
    • for centres to
        
    • Residences
        
    In the meantime, they should be housed in shelters, whenever required. UN وينبغي في هذه الأثناء إيوائهن في دور إيواء عند الاقتضاء.
    At some centres, there are also shelters where victims of domestic abuse can find temporary safe housing. UN وفي بعض المراكز، توجد أيضاً دور إيواء لضحايا العنف المنزلي يجدون فيها سكناً آمناً مؤقتاً.
    shelters and crisis centres for women and children were jointly funded by the Greenland Home Rule Government and the municipalities. UN وتتولى حكومة الحكم الذاتي الداخلي في غرين لاند والمحليات في تمويل دور إيواء ومراكز الأزمات المخصصة للنساء والأطفال.
    The Committee is also concerned at the lack of shelters and counselling assistance for victims of trafficking and prostitution. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء عدم توافر دور إيواء وخدمات المساعدة التوجيهية لضحايا الاتجار بالبشر والبغاء.
    Likewise, the outsourcing of transitional shelters by humanitarian agencies to international contractors might divert potential financial resources for displaced persons who could be supported to build their own shelter. UN وبالمثل فإن تكليف الوكالات الإنسانية لمقاولين دوليين بإنشاء دور إيواء مؤقتة قد يحوِّل الموارد المالية المحتملة للأشخاص المشردين الذين يمكن دعمهم لبناء دور إيواء خاصة بهم.
    Refugee women living in rural areas and in temporary shelters are in a particularly difficult housing and social situation. UN واللاجئات العائشات في المناطق الريفية وفي دور إيواء مؤقتة يجدن أنفسهن في حالة إسكانية واجتماعية صعبة.
    It also includes rules governing maintenance payments after a separation due to domestic violence and provides for the establishment of shelters for victims. UN ويشمل أيضا القواعد المنظمة لمدفوعات النفقة بعد الانفصال بسبب العنف العائلي وينص على إنشاء دور إيواء للضحايا.
    With this law, Metropolitan Municipalities and municipalities with a population exceeding 50.000 were put under the obligation to establish shelters for women and children. UN وبموجب هذا القانون أُلزمت بلديات المناطق الحضرية والبلديات التي يزيد عدد السكان فيها عن 000 50 شخص بإنشاء دور إيواء للنساء والأطفال.
    Austria's Federal Provinces provide for the implementation and financing of women's shelters within the framework of their respective local social legislation. UN وتتولى الأقاليم الاتحادية في النمسا الإنفاق على إقامة وتمويل دور إيواء النساء في إطار تشريعاتها الاجتماعية المحلية.
    Since 2002, three further autonomous women's shelters have been established in Vienna, Styria and the Burgenland. UN ومنذ عام 2002، أنشئت ثلاث دور إيواء أخرى في فيينا وستيريا وبورغنلاند.
    The provinces provide women threatened by violence and their children with temporary shelter in women's shelters. UN وتقوم الأقاليم بتوفير الإيواء المؤقت للأمهات المهددات بالعنف ولأطفالهن في دور إيواء النساء.
    The projects involved the construction of shelters which would offer women in precarious situations a chance to become literate and enter the labour market. UN وتشمل تلك المشاريع بناء دور إيواء تتيح للنساء ذوات الأحوال السيئة فرصة لتعلم القراءة والكتابة والالتحاق بسوق العمل.
    The authorities should either facilitate their return to their countries, or house them in shelters. UN فعلى السلطات إما أن تسهل عودتهن إلى أوطانهن، أو أن تؤويهن في دور إيواء مناسبة.
    Similarly, children should never find themselves in detention: migrant women with children should always be hosted in shelters. UN كما ينبغي ألا يُحبس الأطفال في أي حال من الأحوال، وإنما يتعين إيواء الأمهات مع أطفالهن في دور إيواء على الدوام.
    It welcomed the establishment of shelters for women and children victims of domestic violence. UN ورحَّبت بإنشاء دور إيواء للنساء والأطفال ضحايا العنف المنزلي.
    State resources should be allocated for the establishment and running of shelters for victims of trafficking. UN وينبغي تخصيص موارد حكومية لإنشاء دور إيواء لضحايا الاتجار وتسييرها.
    It further noted that shelters for victims were few and did not receive sufficient support from the Government. UN وأشارت كذلك إلى أن دور إيواء الضحايا قليلة ولا تحصل على الدعم الكافي من الحكومة.
    Honduras had established five shelters at the national level, with the support of international cooperation. UN وقد أنشأت هندوراس خمسة دور إيواء على الصعيد الوطني، بدعم من وكالات التعاون الدولي.
    82. The Ministry of Justice, in collaboration with the concerned authorities, is working on creating a system for centres to lodge the victims of crimes related to trafficking in humans. UN 82- ويجري العمل حالياً في وزارة العدل وبالتعاون مع الجهات المعنية على وضع نظام دور إيواء للمجني عليهم والمتضررين من جرائم الاتجار بالبشر.
    (c) The Children's Community Residences, Foster Homes, and Nurseries Bill, 1999. UN (ج) مشـروع قانون دور إيواء ورعاية الأطفال في المحليات ومراكز التربية ودور الحضانة، لسنة 1999.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more