"دور الأسر" - Translation from Arabic to English

    • the role of families
        
    Organizing literacy and adult education programmes for parents are particularly effective in reinforcing the role of families. UN كما يتسم تنظيم برامج محو الأمية وتعليم الكبار لصالح الآباء والأمهات بالفعالية على نحو خاص في تعزيز دور الأسر.
    the role of families in early gender socialization remains critical in the elimination of gender stereotypes. UN ويظل دور الأسر في التنشئة الاجتماعية الجنسانية المبكرة حاسما في القضاء على الصور الجنسانية النمطية.
    the role of families in early gender socialization remains critical in the elimination of gender stereotypes. UN ويظل دور الأسر في التنشئة الاجتماعية الجنسانية المبكرة حاسما في القضاء على الصور الجنسانية النمطية.
    the role of families in the realization of children's rights is fundamental and cannot be underestimated. UN وإن دور الأسر في إعمال حقوق الطفل أساسي ولا يمكن التقليل من شأنه.
    He emphasized the importance of the role of families in supporting every phase of a child's development. UN وشدد على أهمية دور الأسر في دعم كل مرحلة من مراحل نمو الطفل.
    Alongside that commitment by the State, the role of families in the education process should not be downplayed: the desire of families to raise the education levels of their children of both genders also contributes to students staying in school throughout the primary levels. UN وبالإضافة إلى حرص الدولة لا يمكن التقليل من دور الأسر في العملية التعليمية من خلال حرصها على رفع مستويات التعليم لدى أبنائها من الجنسين، وهذا ما أدى إلى بقاء التلاميذ في المستويات التعليمية الأساسية.
    Many urged the international community to focus on issues such as reconciliation of work and family life, access of family members to employment, promotion of the rights of women, support for family and social cohesion, attention to the rights and responsibilities of parents and action to strengthen the role of families and family values. UN وحثت دول عديدة المجتمع الدولي على التركيز على قضايا من قبيل التوفيق بين العمل والحياة الأسرية، وإتاحة فرص العمل لأفراد الأسرة، وتعزيز حقوق المرأة، ودعم تماسك الأسرة والمجتمع، والاهتمام بحقوق الآباء وبمسؤولياتهم، والعمل على تعزيز دور الأسر والقيم الأسرية.
    87. The twentieth anniversary of the International Year of the Family, coming on the eve of the target year of the Millennium Development Goals, gives us an opportunity to refocus on the role of families in development. UN 87 - وتتيح لنا الذكرى العشرين للسنة الدولية للأسرة، التي سيحتفل بها عشية حلول العام المستهدف لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، فرصة لإعادة التركيز على دور الأسر في التنمية.
    Expand the use of reintegration and alternative measures to deprivation of liberty, such as diversion, mediation, probation, counselling and community services and strengthen the role of families and communities in this regard; UN (و) توسيع نطاق استعمال إعادة الإدماج والتدابير البديلة للحرمان من الحرية مثل التحويل والوساطة ووقف التنفيذ رهن المراقبة وإسداء المشاورة والخدمات المجتمعية وتعزيز دور الأسر والمجتمعات في هذا الشأن؛
    (c) Strengthen preventive measures, such as supporting the role of families and communities, in order to help eliminate the social conditions leading to such problems as delinquency and crime. UN (ج) تعزيز التدابير الوقائية، كأن يُدعَمَ مثلاً دور الأسر والمجتمعات المحلية، في سبيل المساعدة على استئصال الأوضاع الاجتماعية التي تفضي إلى مشكلات من قبيل الجنوح والجريمة.
    Support the role of families in environmental protection, promote the adoption of sustainable production and consumption patterns and enable all family members to enjoy a life that is environment friendly and harmonious with nature. UN 4 - دعم دور الأسر في حماية البيئة، وتعزيز تبني أنماط مستدامة للإنتاج والاستهلاك، وتمكين كافة أفراد الأسرة من التمتع بحياة متناغمة مع البيئة ومسايرة للطبيعة.
    Reaffirm support to the ICPD and MDGs commitments related to family perspectives, recognizing the role of families as essential in development efforts; UN 8 - أن يجري التأكيد مجددا على الدعم المقدم إلى المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والتزامات الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة بالمنظورات المتعلقة بالأسرة، إقرارا بأهمية دور الأسر في جهود التنمية.
    (d) Strengthen preventive measures, such as supporting the role of families and communities in order to prevent juvenile delinquency; UN (د) أن تعزز التدابير الوقائية، مثل دعم دور الأسر والمجتمعات بغية منع جنوح الأحداث؛
    The national mechanisms were charged with creating and implementing a national plan for observing the tenth anniversary, raising public awareness of family issues, promoting appreciation of the role of families and identifying priority issues for concrete action and follow-up. UN وكلّفت الآليات الوطنية باستحداث وتنفيذ خطة وطنية للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة، وزيادة وعي الجمهور بمسائل الأسرة ، وتعزيز تقدير دور الأسر وتحديد المسائل ذات الأولوية لاتخاذ إجراءات ملموسة بشأنها والقيام بأعمال متابعة لها.
    (f) Strengthen preventive measures, such as supporting the role of families and communities, in order to help eliminate the social conditions leading to such problems as delinquency, crime and drug addiction; UN (و) تعزيز التدابير الوقائية مثل دعم دور الأسر والجماعات للمساعدة في القضاء على الأوضاع الاجتماعية التي تؤدي إلى ظهور مشاكل مثل الجنوح والجرائم وإدمان المخدرات؛
    The importance that the European Union attaches to the role of families is exemplified by the Conference on Families, Change and Social Policy in Europe organized by the Irish Presidency of the European Union, which took place in May 2004. UN إن الأهمية التي يعلقها الاتحاد الأوروبي على دور الأسر تجلت في المؤتمر المعني بالأسر والتغيير والسياسات الاجتماعية في أوروبا، الذي نظمته الرئاسة الأيرلندية للاتحاد الأوروبي، والذي انعقد في أيار/مايو 2004.
    (e) Strengthen preventive measures, such as supporting the role of families and communities in order to help eliminate the social conditions leading to such problems as delinquency, crime and drug addiction. UN (ه) أن تعزز التدابير الوقائية، مثل دعم دور الأسر والمجتمعات من أجل المساعدة على القضاء على الظروف الاجتماعية المؤدية إلى مشاكل مثل جنوح الأحداث والجريمة وإدمان المخدرات.
    (e) Strengthen preventive measures, such as supporting the role of families and communities, in order to help eliminate the social conditions leading to such problems as delinquency, crime and substance abuse; UN (ه) تعزيز التدابير الوقائية مثل دعم دور الأسر والمجتمعات المحلية للمساعدة في إزالة الأوضاع الاجتماعية المؤدية إلى نشوء مشاكل مثل الجنوح والجريمة وإساءة استعمال المخدرات؛
    (c) Strengthen preventive measures, such as supporting the role of families and communities in order to help eliminate the social conditions leading to problems such as delinquency, crime and drug addiction; UN (ج) تعزيز التدابير الوقائية، مثل دعم دور الأسر والمجتمعات من أجل المساعدة في القضاء على الظروف الاجتماعية المؤدية إلى مشاكل مثل جنوح الأحداث والجريمة وإدمان المخدرات؛
    (c) Strengthen preventive measures, such as supporting the role of families and communities in order to help eliminate the social conditions leading to problems such as delinquency, crime; UN (ج) تعزيز التدابير الوقائية، مثل دعم دور الأسر والمجتمعات المحلية للمساعدة على التخلص من الأوضاع الاجتماعية المؤدية إلى مشاكل مثل جنوح الأحداث والجريمة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more