Foster home support centres would be in operation in 2003 to assist children in the transition from orphanages to foster homes. | UN | وسوف يتم تشغيل مراكز دعم بديلة في عام 2003 لمساعدة الأطفال على الانتقال من دور الأيتام إلى مساكن بديلة. |
Their families were seized and their children sent to orphanages. | Open Subtitles | لقد تم إعتقال عائلاتهم وإرسل أطفالهم إلى دور الأيتام |
orphanages visited and support provided | UN | دور الأيتام التي تمت زيارتها والدعم المقدم لها |
A majority of the orphanages do not comply with the Minimum Standards for Operating Child Welfare institutions promulgated by the Ministry of Health and Social Welfare (MoHSW). | UN | وغالبية دور الأيتام لا تمتثل المعايير الدنيا لتشغيل مؤسسات رعاية الطفل، التي أصدرتها وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية. |
People lined up at the orphanages to adopt the suffering children. | UN | فقد اصطف الناس في طوابير أمام دور الأيتام لتبني الأطفال الذين يعانون. |
She also had the opportunity to visit several orphanages in Guatemala City. | UN | وأتيحت لها الفرصة أيضاً لزيارة عدد من دور الأيتام في مدينة غواتيمالا. |
Many of them had been taken in by orphanages, but there were still large numbers who had had to become heads of households. | UN | وقامت دور الأيتام بإيواء الكثير منهم، ولكن العديد منهم مضطرون لتولي مهام دعم الأسرة. |
BHRRL also noted that street children and children in institutions, such as orphanages, are often involved in prostitution. | UN | وأشار المكتب أيضاً إلى أن أطفال الشوارع والأطفال المودعين في مؤسسات مثل دور الأيتام كثيراً ما يُستغلون في البغاء. |
The Committee is further concerned at the lack of guidelines for the operation of orphanages. | UN | كما يساورها القلق بشأن عدم وجود مبادئ توجيهية من أجل تشغيل دور الأيتام. |
As a result, standards regarding health, hygiene and education are quite appalling in most orphanages. | UN | وهذه الأوضاع أسفرت عن تردي الصحة والإصحاح والتعليم بشكل يبعث على الذهول في معظم دور الأيتام. |
Recently, the Ministry of Health and Social Welfare closed 15 illegal orphanages. | UN | وقد قامت وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية بغلق 15 داراً غير شرعية من دور الأيتام. |
Action against illegal orphanages should be complemented by a serious effort by Government to regulate the operations of registered orphanages through establishing benchmarks and standards for the work. | UN | وينبغي تكملة التدابير التي اتخذت لمكافحة دور الأيتام غير الشرعية بجهود جادة تبذلها الحكومة لتنظيم عمليات دور الأيتام المسجلة عن طريق وضع مقاييس ومعايير للعمل. |
Allegations of orphanages misappropriating financial and material support will be carefully investigated. | UN | وسوف يجري التحقيق بشكل دقيق في مزاعم سوء تصرف دور الأيتام في الدعم المالي والمادي الذي تتلقاه. |
The state policy of Russia is to keep orphans and especially the mentally handicapped in orphanages. | UN | وتتمثل هذه السياسة في إبقاء الأيتام، وخصوصا المعاقين عقليا منهم في دور الأيتام. |
Now directors of some orphanages have set up " apartments " within the orphanage and are getting young people to adapt to living in such an arrangement. | UN | وقد أنشأ الآن مديرو بعض دور الأيتام ' ' شققا`` داخل هذه الدور لمساعدة الأيتام على التكيف مع الحياة في ظل ترتيبات كهذه. |
Working with the orphanages in regards to mentally handicapped children. | UN | العمل مع دور الأيتام في ما يتعلق بالأطفال المعوقين عقليا. |
The Mission will also contribute to projects that provide shelter for battered or indigent women and that support orphanages. | UN | كما ستساهم البعثة في المشاريع التي توفر ملاذا للنساء اللواتي يتعرضن للضرب أو المعوزات، والتي تدعم دور الأيتام. |
It also supported 22 orphanages in 13 countries. | UN | كما قدم الدعم إلى 22 من دور الأيتام في 13 بلدا. |
orphanages and boarding schools are not financed to the extent required. | UN | ولا يتم تمويل دور الأيتام والمدارس الداخلية بالقدر المطلوب. |
The Office for Labor and Welfare Service of the MLSW carries out monthly review on the movement of children at orphanage centers. | UN | ويقوم مكتب خدمات العمل والرفاه التابع لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية كل شهر باستعراض حركة الأطفال في دور الأيتام. |