"دور البعثة" - Translation from Arabic to English

    • the Mission's role
        
    • role of the Mission
        
    • the role of UNMIS
        
    • role of MONUC
        
    • the role of UNAMA
        
    • the role of UNOMIL
        
    • role of UNMIK
        
    • UNSOM's role
        
    • role of UNAMI
        
    • role of AMISOM
        
    • role of MINUGUA
        
    • role of MINUSTAH
        
    • the Mission just
        
    • the role of UNMEE
        
    In this context, national media reported extensively on the possible extension and expansion of the UNMIN mandate, including critiquing the Mission's role to date. UN وفي هذا السياق، غطت وسائط الإعلام الوطنية تغطية مكثفة احتمال تمديد ولاية البعثة وتوسيع نطاقها، بما في ذلك نقد دور البعثة حتى الآن.
    In some cases, such tasks are needed to emphasize that the Mission's role is not merely coercive. UN وفي بعض الحالات، تكون تلك المهام ضرورية حتى لا ينحصر دور البعثة في الأعمال القسرية فحسب.
    The Mission's results-based-budgeting framework is based on the mandate implementation plans and reflects the role of the Mission in the achievement of the mandate. UN يستند إطار البعثة للميزنة القائمة على النتائج إلى خطط تنفيذ الولاية، ويعكس دور البعثة في تحقيق تلك الولاية.
    At the same time, the Committee expects that future performance reports will indicate more precisely the role of the Mission in implementing its mandate. UN وفي الوقت نفسه، تتوقع اللجنة أن تشير تقارير الأداء في المستقبل إلى دور البعثة في تنفيذ ولايتها بصورة أكثر تحديدا.
    This has created some confusion as to the role of UNMIS for some donors. UN وقد أدى ذلك إلى نشوء بعض الالتباس في أذهان بعض الجهات المانحة بشأن دور البعثة.
    Others spoke in favour of strengthening the role of MONUC. UN وتكلم أعضاء آخرون مؤيدين لتعزيز دور البعثة.
    the Mission's role is to make an important contribution to a peaceful political settlement of the Kosovo crisis. UN ويتمثل دور البعثة في تقديم مساهمة هامة ﻹيجاد تسوية سياسية سلمية لأزمة كوسوفو.
    In this connection, the Mission's role fits in the context of an expanded international community engagement in the field of police matters. UN وفي هذا الصدد، يأتي دور البعثة منسجماً في إطار مشاركة موسعة من جانب المجتمع الدولي في المسائل المتصلة بالشرطة.
    The technical assessment is subject to further developments in Afghanistan and will review the Mission's role and configuration, taking into account the priorities and expectations of the new government. UN ويهدف التقييم إلى استعراض دور البعثة وتشكيلها، في مراعاة لأولويات الحكومة الجديدة وتطلعاتها.
    11. In the area of community confidence-building, the Mission's role would be substantially enhanced by the establishment of funds for quick-impact projects. UN 11 - أما في مجال بناء الثقة بين الطوائف، فسيتعزز دور البعثة إلى حد كبير بفضل تخصيص موارد مالية للمشاريع السريعة الأثر.
    35. A few days into the crisis, the relationship between the Government and UNMISS started to grow increasingly tense, amid mounting anti-United Nations sentiment emanating from misperceptions about the Mission's role during the crisis. UN 35 - بعد اندلاع الأزمة ببضعة أيام، أخذ التوتر يتزايد في العلاقة بين الحكومة وبعثة الأمم المتحدة وسط تصاعدٍ في المشاعر المعادية للمنظمة ناجم عن تصورات خاطئة بشأن دور البعثة خلال الأزمة.
    However, the Mission's role needed to be adjusted in the light of the changed realities on the ground; it should gradually move away from peacekeeping and focus more on supporting the country's economic recovery. UN غير أن دور البعثة بحاجة إلى تعديل في ضوء الحقائق المتغيِّرة على أرض الواقع؛ ويجب أن يبتعد دور البعثة تدريجياً عن حفظ السلام ويركِّز بدرجة أكبر على دعم الانتعاش الاقتصادي للبلد.
    It also assesses the challenges facing Libya as it continues its historic transition, and provides recommendations on the future role of the Mission in Libya. UN ويقيم أيضا التقرير التحديات التي تواجهها ليبيا وهي تعيش هذه المرحلة الانتقالية التاريخية، ويقدم توصيات بشأن دور البعثة في ليبيا في المستقبل.
    It is also the role of the Mission to promote a more coherent international engagement, to conduct political outreach and to promote regional cooperation and extensive coordination and cooperation with the North Atlantic Treaty Organization (NATO) and ISAF. UN ويشمل دور البعثة أيضا الترويج لتحقيق مشاركة دولية أكثر ترابطا وتنفيذ أنشطة التوعية السياسية، وتعزيز التعاون الإقليمي والتنسيق والتعاون المكثف مع منظمة حلف شمال الأطلس والقوة الدولية للمساعدة الأمنية.
    :: The enhanced role of the Mission in supporting the new Government and the reform of the Haitian National Police, resulting in 272 proposed additional posts, with the corresponding increase in civilian personnel and operational costs UN :: تعزيز دور البعثة في دعم الحكومة الجديدة وإصلاح الشرطة الوطنية الهايتية، مما يترتب عليه اقتراح إضافة 272 وظيفة، مع ما يوازي ذلك من زيادة في تكاليف الموظفين المدنيين والتكاليف التشغيلية
    In this connection, it is important that the role of the Mission be clearly delineated from those of its partners, both inside and outside the United Nations system, and that modalities for cooperation be established and well understood. UN وفي هذا الصدد، من المهم أن يحدَّد دور البعثة بشكل واضح على حدة بمعزل عن أدوار شركائها، داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها على السواء، وأن تحدد طرائق التعاون وتفهم بشكل جيد.
    The current mandate may require a review in order to clarify scope and expectations with regard to the role of UNMIS in the referendums. UN وقد تحتاج الولاية الحالية إلى مراجعة بغية توضيح نطاق وتوقعات دور البعثة في الاستفتاءين.
    role of MONUC in security arrangements in Kinshasa UN دور البعثة في الترتيبات الأمنية في كينشاسا
    In addition, expectations from the international community in Afghanistan regarding the role of UNAMA remain high. UN وبالإضافة إلى ذلك، فلا تزال توقعات المجتمع الدولي في أفغانستان بشأن دور البعثة عالية.
    Once the package is enacted and the political and organizational frameworks have been established, specific recommendations on the role of UNOMIL will be submitted to the Security Council. UN وحالما تُسن مجموعة القواعد وتُنشأ اﻷطر السياسية والتنظيمية، ستقدم الى مجلس اﻷمن توصيات محددة بشأن دور البعثة.
    My Government appreciates the role of UNMIK in the stabilization of the situation in Kosovo, which on its part positively affects the overall situation in the region. UN وإن حكومتي تقدر دور البعثة في تثبيت الوضع في كوسوفو، الأمر الذي يؤثر بدوره تأثيرا إيجابيا على الحالة العامة بالمنطقة.
    The Council stresses UNSOM's role in supporting the Government of Somalia in coordinating international support and calls for cooperation from international partners and organisations including the African Union (AU) the Intergovernmental Agency on Development (IGAD) and the European Union. UN ويشدد المجلس على دور البعثة في دعم حكومة الصومال في تنسيق الدعم الدولي، ويدعو الشركاء الدوليين والمنظمات الدولية، بما فيها الاتحاد الأفريقي، والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، والاتحاد الأوروبي، إلى التعاون في هذا الصدد.
    In the wake of the tragedy of 19 August 2003, I have made it clear that the role of UNAMI must be commensurate with the risks and that staff security should be the overall guiding principle in the implementation of its mandate. UN وفي أعقاب مأســــاة 19 آب/ أغسطس 2003، أوضحتُ أنه يجب أن يكون دور البعثة متناسبا مع المخاطر وأنه ينبغي أن يشكِّل أمن الموظفين المبدأ التوجيهي الرئيسي لتنفيذ مهامها.
    The role of AMISOM is to receive and manage defectors at designated reception centres for 48 hours before handing them over to the Federal Government of Somalia for further management. UN ويتمثل دور البعثة في استقبال وإدارة شؤون المنشقين في مراكز استقبال معينة لمدة 48 ساعة قبل تسليمهم إلى حكومة الصومال الاتحادية لمواصلة إدارة شؤونهم.
    The role of MINUGUA was to accompany them in their efforts to build a better society. UN أما دور البعثة فكان مرافقتهم في جهودهم لبناء مجتمع أفضل.
    Council members acknowledged the crucial role of MINUSTAH and expressed support for the Mission. UN وسلم أعضاء المجلس بأهمية دور البعثة وأعربوا عن دعمهم لها.
    There is, however, room for further enhancement, particularly in those cases in which the indicators of achievement appear to be beyond the control of the Mission or where other agencies of the system have the main responsibility and the Mission just oversees or monitors those activities. UN ولا يزال هناك إمكانية لإدخال مزيد من التحسينات، ولا سيما في تلك الحالات التي لا يخضع فيها مؤشر الإنجاز لسلطة البعثة أو حيث تضطلع وكالات أخرى في المنظومة بالمسؤولية الرئيسية ويقتصر فيها دور البعثة على الإشراف على الأنشطة أو رصدها.
    the role of UNMEE in coordination and collaboration with implementing partners and the United Nations country teams is outlined in the results-based-budgeting frameworks under the substantive civilian component. UN يرد تبيان دور البعثة في التنسيق والتعاون مع الشركاء المنفذين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في أطر الميزنة القائمة على النتائج تحت العنصر المدني الفني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more