"دور الجمعية العامة بوصفها" - Translation from Arabic to English

    • the role of the General Assembly as
        
    • the General Assembly's role as
        
    • of the role of the General Assembly
        
    In other areas of reform, our primary objective should be to reaffirm the role of the General Assembly as the highest decision-making body in the entire United Nations system. UN وفي مجالات اﻹصـــلاح اﻷخرى ينبغي أن يكون هدفنا اﻷول هو إعادة التأكيد على دور الجمعية العامة بوصفها أعلى هيئة لاتخاذ القرار في منظومة اﻷمم المتحدة بأسرها.
    It was vital to respect the provisions of the Charter and to strengthen the role of the General Assembly as the chief deliberative, policymaking and representative organ of the United Nations. UN وأضاف أنه من الأمور الحاسمة أن تُحترم أحكام الميثاق وأن يتعزز دور الجمعية العامة بوصفها الجهاز التداولي التمثيلي صانع السياسات الرئيسي في الأمم المتحدة.
    In that connection, his delegation affirmed the importance of the Special Committee's work in enhancing the role of the General Assembly as the central deliberative and policymaking body of the Organization. UN وفي هذا الخصوص يؤكّد وفده على أهمية أعمال اللجنة الخاصة في تدعيم دور الجمعية العامة بوصفها الهيئة المركزية التداولية وهيئة صُنع السياسات في المنظمة.
    In these endeavours, Pakistan will continue to work constructively so that the General Assembly's role as the principal deliberative, policymaking and most representative organ of the United Nations is restored. UN وفي هذه الجهود، ستواصل باكستان العمل بطريقة بناءة كيما يستعاد دور الجمعية العامة بوصفها الهيئة الرئيسية الأكثر تمثيلاً للتداول وصنع القرارات في الأمم المتحدة.
    We must all work together to strengthen the General Assembly's role as the chief deliberative, policymaking and representative United Nations organ. UN وعلينا جميعا العمل صفا واحدا لتعزيز دور الجمعية العامة بوصفها الهيئة التداولية الرئيسية وصانعة القرار والهيئة التمثيلية في الأمم المتحدة.
    We will actively engage in further debate on the role of mediation in the settlement of disputes, with a view to developing and consolidating the role of the General Assembly as the world's leading peacemaker. UN وسنشارك بنشاط في المناقشات الأخرى حول دور الوساطة في تسوية النزاعات، وذلك بهدف تطوير وتوطيد دور الجمعية العامة بوصفها صانعة السلام الرئيسية في العالم.
    Reform of the Security Council is a must, as is the strengthening of the role of the General Assembly as the highest deliberative and decision-making organ of the United Nations. UN إن إصلاح مجلس الأمن أمر لا بد منه، وكذلك تعزيز دور الجمعية العامة بوصفها أرفع جهاز تداولي يُصنع فيه القرار في الأمم المتحدة.
    In that respect, the role of the General Assembly as the global body having competence to undertake an overall review of the implementation of UNCLOS and other developments relating to ocean affairs and the law of the sea was particularly emphasized. UN وفي هذا الصدد جرى التشديد بشكل خاص على دور الجمعية العامة بوصفها الهيئة العالمية المختصة بإجراء استعراض عام لتنفيذ اتفاقية قانون البحار والتطورات المتصلة بشؤون المحيطات وقانون البحار.
    My delegation supports the need to re-establish the role of the General Assembly as this Organization's chief deliberative, policy-making and representative organ and to ensure that its resolutions are fully implemented. UN ويدعم وفدي الحاجة إلى إعادة رسم دور الجمعية العامة بوصفها الهيئة التداولية وصانعة القرار والتمثيلية للمنظمة، وإلى ضمان التنفيذ الكامل لقراراتها.
    For that reason, it is expedient, in our view, that we revive the role of the General Assembly as the supreme political body that addresses major international issues. UN ولهذا السبب فإن من الملائم في رأينا أن نبعث من جديد دور الجمعية العامة بوصفها الهيئة السياسية العليا التي تتصدى للمسائل الدولية الكبرى.
    In this sense, it is expected that promoting the role of the General Assembly as the most representative policy-making organ of the United Nations will be placed at the top of the agenda of this report, owing to the need to enhance multilateralism. UN وبهذا المعنى، من المتوقع أن يوضع تعزيز دور الجمعية العامة بوصفها أكثر أجهزة وضع السياسة تمثيلا في الأمم المتحدة في صدارة جدول أعمال هذا التقرير، بسبب الحاجة إلى تعزيز تعددية الأطراف.
    We believe that one key area is strengthening the role of the General Assembly as the primary consultative and representative body of the United Nations. UN ونؤمن بأن أحد المجالات الرئيسية للإصلاح هو تعزيز دور الجمعية العامة بوصفها الهيئة التشاورية والتمثيلية الأساسية للأمم المتحدة.
    Reiterating the need to strengthen the role of the General Assembly as the highest intergovernmental mechanism for the formulation and appraisal of policy on matters relating to coordinated and integrated follow-up to United Nations conferences and summits in the economic, social and related fields, UN وإذ تكرر تأكيد ضرورة تعزيز دور الجمعية العامة بوصفها أعلى آلية حكومية دولية تتولى صياغة وتقييم السياسات بشأن المسائل المتصلة بالمتابعة المنسقة والمتكاملة للمؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي والميادين ذات الصلة،
    Reiterating the need to strengthen the role of the General Assembly as the highest intergovernmental mechanism for the formulation and appraisal of policy on matters relating to coordinated and integrated follow-up to United Nations conferences and summits in the economic, social and related fields, UN وإذ تكرر الإعراب عن ضرورة تعزيز دور الجمعية العامة بوصفها أعلى آلية حكومية دولية لصياغة وتقييم السياسات بشأن المسائل المتصلة بالمتابعة المنسقة والمتكاملة للمؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي والميادين ذات الصلة،
    My delegation recognizes the need to strengthen the role of the General Assembly as the highest intergovernmental mechanism for the formulation and appraisal of policy on matters relating to the coordinated and integrated follow-up to the major United Nations conferences and summits. UN إن وفدي يقر بالحاجة إلى تعزيز دور الجمعية العامة بوصفها أعلى آلية حكومية دولية لصياغة وتقييم السياسات في المسائل المتعلقة بالمتابعة المتكاملة والمنسقة للمؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة.
    He recalled the need to strengthen the role of the General Assembly as the intergovernmental mechanism best suited to formulating policies in the economic and social fields, including coordinated and integrated follow-up to the major conferences and summits. UN وثمة ضرورة لتعزيز دور الجمعية العامة بوصفها الآلية الحكومية الدولية المؤهلة، أكثر من أي آلية أخرى، لصوغ سياسات في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، مما يتضمن المتابعة المنسقة والمتكاملة للمؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة.
    Reiterating the need to strengthen the role of the General Assembly as the highest intergovernmental mechanism for the formulation and appraisal of policy on matters relating to coordinated and integrated follow-up to United Nations conferences and summits in the economic, social and related fields, UN وإذ تكرر تأكيد ضرورة تعزيز دور الجمعية العامة بوصفها أعلى آلية حكومية دولية تتولى صياغة وتقييم السياسات بشأن المسائل المتصلة بالمتابعة المنسقة والمتكاملة للمؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي والميادين ذات الصلة،
    In this context, attention was also drawn to the related issue of the role of the General Assembly as the global institution overseeing ocean affairs and the law of the sea, and the relationship of such a role to that of States parties to the Convention. UN وفــي هــذا الصدد، جرى استرعاء الانتباه أيضا إلى القضية المتعلقة بذلك، ألا وهي دور الجمعية العامة بوصفها المؤسسة العالمية التي تشــرف على شؤون المحيطات وقانون البحار، وعلاقة هــذا الدور بدور الدول اﻷطراف في الاتفاقية.
    16. His delegation reiterated the importance of the work of the Special Committee in enhancing the General Assembly's role as the central deliberative and policymaking body of the United Nations. UN 16 - وأنهى كلامه قائلا إن وفد بلده يعيد تأكيد أهمية العمل الذي تقوم به اللجنة الخاصة في مجال تعزيز دور الجمعية العامة بوصفها الجهاز الرئيسي للتداول وتقرير السياسات في الأمم المتحدة.
    Democratization, including urgent reform of the Security Council's membership and decision-making process and strengthening of the General Assembly's role as the Organization's democratic and universal organ, was essential. UN وفي هذا السياق أكدت الأهمية الحاسمة لإضفاء الديمقراطية في الأمم المتحدة، بما في ذلك إدخال إصلاحات عاجلة في عضوية مجلس الأمن وفي عملية اتخاذ القرار، وتعزيز دور الجمعية العامة بوصفها الجهاز الديمقراطي العالمي في المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more