"دور الحكومات" - Translation from Arabic to English

    • the role of Governments
        
    • the role of government
        
    • governments' role
        
    • Government's role
        
    • role for Governments
        
    • the role of the Governments
        
    This proves the significance of the role of Governments in devising appropriate policies and measures that increase the job-generating potential of forests. UN وهذا يدل على أهمية دور الحكومات في وضع السياسات والتدابير المناسبة التي تزيد من إمكانات الغابات على خلق فرص العمل.
    The international community should be involved, complementing the role of Governments, in the provision of inputs, services and technical assistance. UN وينبغي أن يشارك المجتمع الدولي في هــذه العملية بحيث يكمل دور الحكومات في توفير المدخلات والخدمات والمساعدة التقنية.
    the role of Governments in facilitating agreement among scientists with different research purposes and in promoting best practices was also highlighted. UN وأُبرز أيضا دور الحكومات في تيسير إبرام اتفاقات فيما بين العلماء ذوي الأغراض البحثية المختلفة وفي تشجيع أفضل الممارسات.
    Lastly, it should be based on a carefully crafted balance between the role of Governments, markets and civil society. UN وأخيرا، ينبغي أن يستند على توازن دقيق بين دور الحكومات والأسواق والمجتمع المدني.
    This loss of confidence in the role of Governments was compounded by the paradigm shift in development policies in the 1980s which resulted in the call for a less activist role for the State. UN ومما فاقم الإحساس بفقدان الثقة هذا في دور الحكومات هو تغير النماذج الذي شهدته السياسات الإنمائية في ثمانينات القرن العشرين مما أسفر عن ظهور الدعوة إلى الإقلال من دور الدولة.
    Lastly, it should be based on a carefully crafted balance between the role of Governments, markets and civil society. UN وأخيرا، فإنه ينبغي أن يستند إلى توازن دقيق بين دور الحكومات والأسواق والمجتمع المدني.
    This event provided a platform for discussion among high-level policy makers on the role of Governments at the outset of the new millennium. UN وقد وفر هذا الحدث منبرا لإجراء المناقشات ما بين واضعي السياسات العامة رفيعي المستوى بشأن دور الحكومات في مستهل الألفية الجديدة.
    the role of Governments and the need to review the text of Columbus; UN :: دور الحكومات وضرورة استعراض نص كولومبس؛
    the role of Governments and the need to review the text of Columbus; UN دور الحكومات وضرورة استعراض نص كولومبوس؛
    Strengthening the role of Governments in promoting diversity, multi-culturalism and tolerance; UN - تعزيز دور الحكومات في تعزيز التنوع والتعددية الثقافية والتسامح؛
    the role of Governments in litigation is dealt with under paragraphs 9-10. UN ويعالَج دور الحكومات في التقاضي في إطار الفقرتين ٩ و١٠.
    the role of Governments in risk management is therefore no less important than if it were directly exposed; it is just different. UN لهذا فإن دور الحكومات في إدارة المخاطر لا يقل أهمية عن دورها فيها لو كانت معرﱠضة بصورة مباشرة؛ إنه مختلف فقط.
    the role of Governments and the need to review the text of Columbus; UN دور الحكومات وضرورة استعراض نص كولومبوس؛
    They recognize, however, that, with increased market liberalization in many countries, the role of Governments is changing. UN بيد أنهم يسلمون بأن دور الحكومات آخذ في التغيير في ظل زيادة تحرير السوق في كثير من البلدان.
    the role of Governments, ENTERPRISES AND INSTITUTIONS UN دور الحكومات والمشاريع التجارية والمؤسسات
    While the role of Governments remained as essential as ever, the nature of its intervention has undergone a considerable evolution. UN ومع أن دور الحكومات ظل أساسيا كما كان، فإن طبيعة نشاطها مرت بتطور كبير.
    The view was expressed that point 6 should be deleted since it might reflect negatively on the role of Governments regarding the use of cryptography. UN وأعرب عن الرأي أن ينبغي حذف النقطة 6 نظرا لأنها يمكن أن تنعكس سلبا على دور الحكومات فيما يتعلق باستخدام الترميز.
    the role of Governments in certification is also emerging. UN كما أن دور الحكومات في إصدار شهادات التصديق آخذ في الظهور أيضاً.
    The risks and costs inherent in market failures proved to be too brutal, as it became clear that the role of government had been neglected for too long. UN وتبين أن الأخطار والتكاليف التي تلازم عجز الأسواق قاسية للغاية، حيث اتضح أن دور الحكومات قد أغفل لفترة طويلة.
    It has been dominated by the Group of Seven (G-7) powerful nations, with the emphasis on minimizing the governments' role in wealth generation and redistribution. UN فقد هيمنت عليه مجموعة الدول السبع العظمى، مع التأكيد على الحد إلى أقصى ما يمكن من دور الحكومات في خلق الثروة وتوزيعها.
    Examples were provided of the government’s crucial role in launching the HACCP system. UN وقُدمت أمثلة على دور الحكومات الحاسم في بدء تطبيق نظام نقاط المراقبة الحرجة لتحليل المخاطر.
    Another approach argued for reconsideration altogether of a role for Governments in managing economic development. UN ودعا نهج آخر إلى إعادة النظر كلياً في دور الحكومات في مجال إدارة التنمية الاقتصادية.
    But the central question of transitions in complex humanitarian emergencies is strengthening the role of the Governments concerned. UN ولكن المسألة الرئيسية في عملية الانتقال في حالات الطوارئ اﻹنسانية المعقدة هي تعزيز دور الحكومات المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more