"دور الرعاية" - Translation from Arabic to English

    • care homes
        
    • welfare homes
        
    • foster care
        
    • nursing homes
        
    • residential homes
        
    • care facilities
        
    • care home
        
    • foster homes
        
    • residential care
        
    • shelters
        
    • welfare centres
        
    • care settings
        
    • care institutions
        
    • nursing home
        
    • the homes
        
    Some of the care homes attached to the Ministry of Social Solidarity are ill-equipped to cater for sick children UN بعض دور الرعاية التابعة لوزارة التضامن الاجتماعي غير مؤهلة لإيواء الطفل المريض.
    Social care homes in accordance with article 23. UN دور الرعاية الاجتماعية وفقاً لأحكام المادة 23.
    Medical, legal services and shelter through welfare homes are provided for protection and rehabilitation of children. UN وهناك خدمات طبية وقانونية وخدمات إيواء تُقدم بواسطة دور الرعاية من أجل حماية الأطفال وإعادة تأهيلهم.
    Adequate care must include the periodic review of the situation of children in foster care or in need of such care. UN ويجب أن تشمل الرعاية الكافية الاستعراض الدوري لحالة الأطفال في دور الرعاية أو من هم بحاجة لمثل هذه الرعاية.
    The State party should pursue its efforts to improve the situation of elderly persons in nursing homes. UN ينبغي للدولة الطرف أن تواصل جهودها لتحسين وضع المسنين في دور الرعاية.
    The State party should take effective measures to ensure full implementation of legal provisions related to the use, in compliance with the Covenant, of physical restraint measures in residential homes, including by improving training of staff, regular monitoring, investigations and appropriate sanctions for those responsible. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير فعالة لضمان التنفيذ الكامل للأحكام القانونية، التي تتماشى مع العهد، المتعلقة باللجوء إلى تدابير تقييد الحركة في دور الرعاية، بما في ذلك عن طريق تحسين تدريب العاملين في دور الرعاية والمراقبة المنتظمة والتحقيق مع المسؤولين عن هذه الممارسات ومعاقبتهم بالصورة المناسبة.
    Furthermore, the Committee is concerned that these residential care facilities do not meet the standards set by the State party, and that many of them are not registered. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لأن دور الرعاية هذه لا تتوافر فيها المعايير التي حددتها الدولة الطرف، ولأن العديد منها غير مسجل.
    Every year between one and three couples living in care homes marry. UN وفي كل عام يتزوج ما بين واحد وثلاثة أزواج من المقيمين في دور الرعاية.
    there were 2,565 disabled persons in care homes and 750 disabled children in children's homes; UN - أقام 565 2 عاجزاً في دور الرعاية و750 طفلا عاجزاً في دور رعاية الأطفال؛
    The lessons learned during that period will provide a basis for determining how best to extend this approach to all residential care homes. UN وستوفر العبر المستخلصة خلال تلك الفترة الأساس اللازم لتبيّن ما هي أفضل طريقة لتطبيق هذا النهج على كافة دور الرعاية الداخلية.
    Despite the financial crisis, pensions had not decreased and there was a highly developed network of public and private care homes. UN وبالرغم من الأزمة المالية، لم تتراجع المعاشات ويوجد شبكة متطورة للغاية من دور الرعاية العامة والخاصة.
    There were also 1,500 places in long-stay care homes, 1,500 places in halfway houses, and 80 places in special hostels for the mentally ill, which were all run by non-governmental organizations (NGOs). UN كما يتوافر 500 1 مكان في دور الرعاية طويلة الأمد، 500 1 مكان في دور إعادة التأهيل، و80 مكاناً في دور خاصة بالمرضى العقليين. وتديرها جميعاً منظمات غير حكومية.
    Number of orphans benefiting from social welfare homes during 2002 UN عدد الأيتام المستفيدين من دور الرعاية الاجتماعية خلال عام 2002
    Juveniles are detained in preventive custody for a period of not more than 24 hours, after which they are transferred to social welfare homes. UN ويتم الاحتجاز للأحداث كاحتجاز وقائي لا تتعدى فترته 24 ساعة، ثم يتم نقلهم بعدها إلى دور الرعاية الاجتماعية.
    Yeah, well, then that's what we're doing with foster care. Open Subtitles أجل، حسناً، وهذا ما نقوم به مع دور الرعاية
    The Community nursing homes offer free medical care, when needed. UN وتقدم دور الرعاية الصحية المجتمعية رعاية طبية مجانية عند الحاجة.
    The State party should take effective measures to ensure full implementation of legal provisions related to the use, in compliance with the Covenant, of physical restraint measures in residential homes, including by improving training of staff, regular monitoring, investigations and appropriate sanctions for those responsible. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير فعالة لضمان التنفيذ الكامل للأحكام القانونية، التي تتماشى مع العهد، المتعلقة باللجوء إلى تدابير تقييد الحركة في دور الرعاية، بما في ذلك عن طريق تحسين تدريب العاملين في دور الرعاية والمراقبة المنتظمة والتحقيق مع المسؤولين عن هذه الممارسات ومعاقبتهم بالصورة المناسبة.
    26. care facilities specialized in older persons commonly take the form either of residential or nursing homes. UN 26- ومرافق الرعاية المتخصصة التي تُعنى بالمسنين غالباً ما تتخذ إما شكل دور الإقامة أو دور الرعاية.
    If there is a suspicion of a criminal act being committed, the care home inspectorates pass on their findings to the criminal prosecution authorities. UN وعندما يكون هناك اشتباه في ارتكاب فعل إجرامي، تحيل مفتشيات دور الرعاية استنتاجاتها إلى سلطات الملاحقة الجنائية.
    In foster homes mostly, but I always managed to get her back. Open Subtitles في دور الرعاية على الأرجح ولكني كنت دائما أحاول العثور عليها
    However, the Committee is concerned at the lack of information about the condition of children living in residential care. UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء نقص المعلومات عن أحوال الأطفال الذين يعيشون في دور الرعاية.
    In addition, there are 30 transitional apartments which provide women with additional options when they are ready to leave the shelters. UN وبالإضافة إلى ذلك، توجد 30 شقة مؤقتة تتيح للنساء بعض الخيارات الإضافية عندما يكن على استعداد لترك دور الرعاية.
    91. Social welfare centres for boys and girls. UN ١٩- دور الرعاية الاجتماعية للبنين والبنات.
    However, the Committee regrets lack of information on the measures taken to integrate children in the society after leaving alternative care settings. UN ومع ذلك، تأسف اللجنة لعدم تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لدمج الأطفال في المجتمع بعد مغادرتهم دور الرعاية البديلة.
    (c) Alternative care institutions for children deprived of a family environment (social welfare homes for boys and girls); UN (ج) مؤسسات الرعاية البديلة للطفل المحروم من الأسرة (دور الرعاية الاجتماعية للبنين والبنات)؛
    The cost of a shared room in a nursing home in the United States averages $83,000 a year. UN وتبلغ تكلفة الإقامة في غرفة مشتركة في إحدى دور الرعاية في الولايات المتحدة ما متوسطه 000 83 دولار في السنة.
    Of course the homes won't be of this class. Open Subtitles طبعًا دور الرعاية لديهم لن تكون بهذا الرقيّ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more