"دور القانون الدولي في" - Translation from Arabic to English

    • the role of international law in
        
    • international law in the
        
    The Court has clearly emphasized the role of international law in regulating inter-State relations even though such relations are necessarily political in nature. UN كما أكدت المحكمة بجلاء دور القانون الدولي في تنظيم العلاقات بين الدول، بالرغم من أن هذه العلاقات سياسية في طابعها بالضرورة.
    Attention was drawn to a publication issued by the Foundation in 2008 on the role of international law in implementing the right to development. UN ووجه الانتباه إلى نشرة صادرة عن المؤسسة في عام 2008 عن دور القانون الدولي في إعمال الحق في التنمية.
    Nonetheless, serious doubts remain about the role of international law in the future, not only for the Organization but also for international relations as a whole. UN ومع ذلك، لا تزال تساورنا شكوك عميقة حول دور القانون الدولي في المستقبل، لا بالنسبة للمنظمة وحدها، وإنما بالنسبة للعلاقات الدولية بوجه عام.
    Thereby the Court clearly emphasized the role of international law in regulating inter-State relations, which are necessarily political. UN وبذلك، تكون المحكمة قد أكدت بوضوح دور القانون الدولي في تنظيم العلاقات المشتركة بين الدول، والتي هي بالضرورة علاقات سياسية.
    Hence, it is imperative to strengthen the role of international law in international relations in order to ensure strict observance of the main norms and principles, first and foremost respect for sovereignty and territorial integrity and the peaceful settlement of disputes. UN ومــن ثـــم يتحتم تعزيز دور القانون الدولي في العلاقات الدولية بما يمكن من ضمان المراعاة الدقيقة للقوانين والمبادئ الرئيسية، وأولها وأهمها احترام السيادة والسلامة اﻹقليمية وتسوية المنازعات.
    2. the role of international law in matters of UN ٢ - دور القانون الدولي في أمور الجنسية
    the role of international law in the fight against terrorism UN دور القانون الدولي في مكافحة الإرهاب
    II. the role of international law in the fight against terrorism UN ثانيا - دور القانون الدولي في مكافحة الإرهاب
    the role of international law in the fight against terrorism needs to be viewed in the context of the two main objectives of international law: securing peace and protecting human rights. UN ويحتاج دور القانون الدولي في مكافحة الإرهاب إلى التعبير عنه في سياق الهدفين الرئيسيين للقانون الدولي: تحقيق السلام وحماية حقوق الإنسان.
    Thereby the Court clearly emphasized the role of international law in regulating inter-State relations, which are necessarily political. UN وبذلك فإن المحكمة تكون قد أكدت بوضوح على دور القانون الدولي في تنظيم العلاقات بين الدول، التي هي بالضرورة علاقات سياسية.
    26. Lastly, if controversial issues in such a sensitive area as the international responsibility of States could be resolved within the framework of a convention, that would demonstrate the strengthening of the role of international law in international relations. UN 26 - وأخيراً إذا أمكن حل القضايا الجدلية في مجال حساس مثل المسؤولية الدولية للدول في إطار اتفاقية، فإن هذا من شأنه أن يوضح قوة دور القانون الدولي في العلاقات الدولية.
    The juridical organization that the international community has managed to build, with great effort, to avoid war and combine our work for peace and for the benefit of all humanity, must be preserved, since the consequences of a weakening of the role of international law in relations between States would be extremely serious. UN والنظام القضائي الذي أقامه المجتمع الدولي بجهد كبير حتى يتجنب الحرب ويوحد العمل من أجل تحقيق السلم ومنفعة اﻹنسانية كلها ينبغي الحفاظ عليه ﻷن العواقب التي تترتب على ضعف دور القانون الدولي في العلاقات بين الدول ستكون وخيمة.
    179. Also integral to the role of international law in contributing to development is its capacity to enhance coordination in the execution of policies and promote coherence in their formulation and design. UN ١٧٩ - ومما يعتبر أيضا جزءا لا يتجزأ من دور القانون الدولي في المساهمة في التنمية قدرته على تعزيز التنسيق في تنفيذ السياسات وزيادة التجانس بين مضمونها وأهدافها.
    31. With regard to chapter VII, on other decisions and conclusions of the Commission, it was undeniable that the role of international law in the current world had assumed fundamental importance. UN ٣١ - ومضى قائلا إنه فيما يتعلق بالفصل السابع، بشأن القرارات والاستنتاجات اﻷخرى للجنة، لا يمكن إنكار أن دور القانون الدولي في العالم الراهن اكتسب أهمية جوهرية.
    Trinidad and Tobago continued to make annual contributions to the United Nations Programme of Assistance in the Teaching, Study, Dissemination and Wider Appreciation of International Law, which exposed officials and experts from Member States to the role of international law in the maintenance of global peace and security. UN وتواصل ترينيداد وتوباغو تقديم مساهمات سنوية لبرنامج الأمم المتحدة للمساعدة في تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه، الذي يعرِّف المسؤولين والخبراء من الدول الأعضاء على دور القانون الدولي في الحفاظ على السلام والأمن الدوليين.
    D. the role of international law in taking forward multilateral nuclear disarmament negotiations for the achievement and maintenance of a world without nuclear weapons UN دال - دور القانون الدولي في المضي قدماً بمفاوضات نزع السلاح النووي المتعددة الأطراف من أجل إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية والحفاظ عليه
    D. the role of international law in taking forward multilateral nuclear disarmament negotiations for the achievement and maintenance of a world without nuclear weapons UN دال - دور القانون الدولي في المضي قدماً بمفاوضات نزع السلاح النووي المتعددة الأطراف من أجل إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية والحفاظ عليه
    166. As the Working Group concluded and as several representatives in the Sixth Committee underlined, one of the reasons for the broader acceptance of the role of international law in resolving matters relating to the nationality of natural persons is the increasing interest of the international community in the protection of human rights. UN ٦٦١ - وعلى غرار ما استنتجه الفريق العامل وأكده عدة ممثلين في اللجنة السادسة، فإن من بين أسباب اتساع نطاق قبول دور القانون الدولي في حل المسائل المتعلقة بجنسية اﻷشخاص الطبيعيين تزايد اهتمام المجتمع الدولي بحماية حوق اﻹنسان.
    52. Mr. Andrews (United States of America) said that the International Law Commission had made a major contribution to the growth and development of the role of international law in the post-war era. UN ٥٢ - السيد أندروز )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قال إن لجنة القانون الدولي قدمت مساهمة رئيسية في نمو وتطوير دور القانون الدولي في حقبة ما بعد الحرب.
    4. While the precise theme of the congress would have to be decided by the General Assembly, upon the recommendation of the Sixth Committee, the fact that the congress would take place within the framework of the United Nations Decade of International Law indicates that its purpose would be the promotion of the role of international law in international relations. UN ٤ - على الرغم من أنه سيتعين أن تتخذ الجمعية العامة، بناء على توصية اللجنة السادسة، قرارا بتحديد الموضوع الدقيق للمؤتمر، فإن انعقاد المؤتمر في إطار عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي يدل على أن الغرض من هذا المؤتمر هو تعزيز دور القانون الدولي في العلاقات الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more