It asked about undocumented people and about the role of the armed forces in the events at Pando. | UN | وسألت إسبانيا عن الأشخاص غير الحائزين على وثائق رسمية وعن دور القوات المسلحة في أحداث باندو. |
In particular, the Presidential Military Staff must be disbanded and military intelligence must be transformed, so as to limit it to the role of the armed forces in a democratic society. | UN | وعلى وجه الخصوص، لا بد من حل قيادة الأركان العامة الرئاسية، كما لا بد من تحويل المخابرات العسكرية بحيث يقتصر دورها على دور القوات المسلحة في المجتمع الديمقراطي. |
the creation of clear guidelines on the role of the armed forces in relation to other agencies of law enforcement at the national level. | UN | :: وضع مبادئ توجيهية واضحة بشأن دور القوات المسلحة وعلاقتها بأجهزة الشرطة الوطنية. |
The first is the role of armed forces in delivering both relief and development aid in certain situations, which can blur the line between armed forces and humanitarian actors. | UN | الأول هو دور القوات المسلحة في تقديم المساعدة الغوثية والإنمائية على حد سواء في بعض الحالات، الأمر الذي قد يطمس الخط الفاصل بين القوات المسلحة والجهات الفاعلة في المجال الإنساني. |
We found that the role of the military here is very different from the prevailing impressions abroad, particularly with regard to their numbers. | UN | ولقد تبين لنا أن دور القوات المسلحة هنا هو مختلف تماما عن الانطباعات السائدة في الخارج، لا سيما فيما يتعلق بعددها. |
In matters of defence, the role of the armed forces has been redefined. | UN | وفي المسائل المتعلقة بالدفاع، أعيد تحديد دور القوات المسلحة. |
the role of the armed forces is to defend the United Kingdom and its interests, and to strengthen international peace and stability. | UN | 118- إن دور القوات المسلحة هو الدفاع عن المملكة المتحدة وعن مصالحها، وتدعيم السلم والاستقرار على المستوى الدولي. |
The Secretary of State for Security and the Commander of the armed forces both pointed out that a national security policy had yet to be formulated, the Commander stating that there was a need for clarity on the role of the armed forces in the country. | UN | وأشار كل من وزير الدولة للشؤون الأمنية وقائد القوات المسلحة إلى أنه لم تُصغ حتى الآن سياسة أمنية وطنية. وأشار قائد القوات إلى ضرورة إيضاح دور القوات المسلحة في البلد. |
In 1998, an election year, greater emphasis was placed on the role of the armed forces in promoting Cambodia's democracy by integrating a new section into the training curriculum on the link between human rights and free and fair elections. | UN | وفي السنة الانتخابية، أي في عام 1998، زاد التأكيد على دور القوات المسلحة في تعزيز الديمقراطية في كمبوديا بإضافة فرع جديد إلى البرنامج التدريبي بشأن الصلة بين حقوق الإنسان وحرية ونزاهة الانتخابات. |
74. The peace agreements lay the groundwork for improving civilian-military relations and redefining the role of the armed forces. | UN | 74 - تضع اتفاقات السلام الأساس لتحسين العلاقات بين المدنيين والعسكريين وإعادة تحديد دور القوات المسلحة. |
Cooperation, consisting of exchanges of information and intelligence, is the principal aim of these congresses, taking into account the role of the armed forces in carrying out activities to combat threats and risks posed to States in the region. | UN | والهدف الرئيسي لهذه المؤتمرات هو التعاون، المتمثل في تبادل المعلومات والاستخبارات، مع مراعاة دور القوات المسلحة في الاضطلاع بأنشطة لمكافحة التهديدات والأخطار التي تتعرض لها دول المنطقة. |
In Guatemala, the constitutional amendments required by the Peace Agreements to limit the role of the armed forces to that of external defence are yet to be approved by Congress. | UN | وفي غواتيمالا، ما زالت التعديلات الدستورية المطلوبة في اتفاقات السلام لقصر دور القوات المسلحة على الدفاع الخارجي تنتظر موافقة الكونغرس. |
Amendment of the legislation concerning the armed forces and the intelligence bodies will remain stalled until the constitutional articles defining the role of the armed forces have been amended. | UN | وسيظل تعديل التشريع المتعلق بالقوات المسلحة وهيئات الاستخبارات متوقفا إلى أن يتم تعديل مواد الدستور التي تحدد دور القوات المسلحة. |
Peace agreements and operational agendas include agreements on human rights, identity and the rights of indigenous people, social and economic aspects and strengthening of civilian power, as well as defining the role of the armed forces. | UN | وتشمل اتفاقات السلام وجداول الأعمال التنفيذية اتفاقات بشأن حقوق اﻹنسان والهوية وحقوق السكان اﻷصليين وجوانب اجتماعية واقتصادية وتعزيز سلطة المجتمع المدني، فضلا عن تحديد دور القوات المسلحة. |
She noted that Italian women had actively participated in peace missions in the Middle East, the former Yugoslavia and Albania and the entry of women into the Italian armed forces had been an opportunity to redefine the role of the armed forces in the country. | UN | وقالت إن المرأة اﻹيطالية قد اشتركت بنشاط في بعثات السلام في الشرق اﻷوسط، ويوغوسلافيا السابقة وألبانيا وكان التحاق المرأة بالقوات المسلحة اﻹيطالية بمثابة فرصة ﻹعادة تحديد دور القوات المسلحة في البلد. |
the role of the armed forces of Malta (AFM) and the Customs Department in policing their area of competency must also be mentioned. | UN | ولا بد كذلك من الإشارة إلى دور القوات المسلحة لمالطة وإدارة الجمارك فيها في الحفاظ على الأمن في المناطق التي تشملها ولاية كل منهما. |
10. the role of the armed forces in socio-economic development throughout the country should be understood proportionally and should not be underestimated. | UN | ٠١- إن دور القوات المسلحة في التنمية الاجتماعية - الاقتصادية في كافة أنحاء البلد ينبغي أن يُفهم على أساس تناسبي ولا ينبغي التقليل من شأنه. |
Topics covered in each workshop included: international human rights law; international human rights law applicable during a state of emergency; the Constitution of the Kingdom of Cambodia; the rule of law; the role of the armed forces in Cambodia's democracy; and the prosecution of military personnel who commit crimes against civilians. | UN | وشملت المواضيع التي جرى بحثها في كل حلقة: القانون الدولي لحقوق اﻹنسان؛ انطباق القانون الدولي لحقوق اﻹنسان أثناء حالة الطوارئ؛ دستور مملكة كمبوديا؛ سيادة القانون؛ دور القوات المسلحة في ديمقراطية كمبوديا؛ ومقاضاة العسكريين الذين يرتكبون جرائم ضد المدنيين. |
The document, reaffirming the continuing validity of the comprehensive concept of security, sets politically binding norms and principles guiding the role of armed forces in democratic societies, relations among States and of States vis-à-vis their nationals in the military field. | UN | وتضع الوثيقة، التي تعيد تأكيد استمرار سريان المفهوم الشامل لﻷمن، قواعد ومبادئ ملزمة سياسيا لتوجيه دور القوات المسلحة في المجتمعات الديمقراطية، والعلاقات فيما بين الدول، والدول في مواجهة مواطنيها في الميدان العسكري. |
The Code, reaffirming the continuing validity of the comprehensive concept of security, set politically binding norms and principles guiding the role of armed forces in democratic societies and the relation, among States as well as the relations of States vis-à-vis their nationals in the military field. | UN | وهذه المدونة، التي تعيد تأكيد استمرار صحة المفهوم الشامل الخاص باﻷمن، تقرر قواعد ومبادئ ملزمة سياسيا لتوجيه دور القوات المسلحة في المجتمعات الديمقراطية والعلاقات فيما بين الدول فضلا عن علاقات الدول بمواطنيها في الميدان العسكري. |
It recently convened an important seminar, with the support of the United States of America on the role of the military in a democracy. | UN | ونظمت مؤخرا، بدعم من الولايات المتحدة اﻷمريكية، حلقة دراسية هامة عن دور القوات المسلحة في الديمقراطية. |