"دور القيادة في" - Translation from Arabic to English

    • the lead in
        
    • a leadership role in
        
    • leadership for
        
    • lead role in
        
    • role of leadership in
        
    • the leadership role in
        
    • role of the leadership in
        
    • lead on
        
    • lead in the
        
    A member State with expertise to offer might take the lead in drawing up a training package. UN ويمكن أن تأخذ دولة عضو لديها خبرة تقدمها دور القيادة في وضع مجموعة عناصر للتدريب.
    The main aim of this new approach was to get Governments to take the lead in poverty reduction and to encourage the full participation of civil society as well as the general population. UN والهدف الرئيسي من هذا النهج الجديد هو حمل الحكومات على تولي دور القيادة في الحد من الفقر وتشجيع المجتمع المدني والسكان بوجه عام على المشاركة في هذا الدور مشاركة كاملة.
    Work is overseen by the Regional Steering Committee on Agricultural Statistics, with the Asian Development Plan, ESCAP and the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), respectively, taking the lead in coordinating the research, training and technical assistance components of the Plan. UN وتشرف على هذا العمل اللجنة التوجيهية الإقليمية المعنية بالإحصاءات الزراعية، بينما يتولى كل من مصرف التنمية الآسيوي، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة على التوالي دور القيادة في تنسيق البحوث والتدريب وعناصر الدعم التقني للخطة.
    The initiative was created for youth and with youth in the Red Cross Red Crescent worldwide and empowers them to assume a leadership role in transforming their local communities. UN لقد أُطلقت المبادرة لصالح لشباب ومع الشباب في الصليب الأحمر والهلال الأحمر في جميع أنحاء العالم وتمكنهم من تولي دور القيادة في عملية تغيير مجتمعاتهم المحلية.
    Two such courses are under consideration for implementation, subject to the availability of resources, in partnership with leadership for Environment and Development International in the area of environment and peace and with the United Nations Office of Project Services in the field of post-conflict reconstruction. UN ويجري النظر في أمر تقديم اثنين من هذه المقررات الدراسية، رهنا بتوفر الموارد، بالتشارك مع المنظمة الحكومية الدولية المسماة دور القيادة في ميدان البيئة والتنمية، يتعلقان بالبيئة والسلام، ومع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في ميدان التعمير بعد انتهاء الصراع.
    Mr. Salim expressed the view that the international community should proceed quickly in assisting the parties to implement the Abidjan Accord and that the United Nations should take the lead role in that regard. UN وقد أعرب السيد سالم عن رأي مفاده بأنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يبادر إلى مساعدة الطرفين على تنفيذ اتفاق أبيدجان وأنه ينبغي أن تتولى اﻷمم المتحدة دور القيادة في هذا الصدد.
    :: What is the role of leadership in revitalizing public administration? UN :: ما هو دور القيادة في تنشيط الإدارة العامة؟
    The task of the competition participants is to draw up an essay in which they present themselves in the leadership role in any area of social and political life or business, and describe what they want to change, what barriers they encounter, how they see themselves as women with a leadership role. UN وتُكلف المشاركات في المسابقة بكتابة مقال تقدمن فيه أنفسهن في دور القيادة في أي مجال من مجالات الحياة الاجتماعية والسياسية أو الأعمال التجارية، ويصفن فيه ما تردن تغييره، وما هي العوائق التي تواجهنها، وكيف ترون أنفسهن كنساء تضطلعن بأدوار قيادية.
    The panellists stressed the role of the leadership in promoting the concept of protection of civilians. UN وشدد المشاركون في حلقة النقاش على دور القيادة في تعزيز مفهوم حماية المدنيين.
    This global network, which now includes 102 United Nations communications groups, is taking the lead in promoting joint United Nations communications at the country level, and consolidating communications resources at the regional level. UN وهذه الشبكة العالمية، التي تضم الآن 102 فريق اتصالات تتبع الأمم المتحدة، تتولى دور القيادة في النهوض بالاتصالات المشتركة للأمم المتحدة على الصعيد القطري وفي تدعيم موارد الاتصالات على الصعيد الإقليمي.
    It is also stated that it is crucial for graduating countries to take the lead in the development of smooth transition strategies with the support of their development and trading partners. UN ونص أيضا على أن تولي البلدان التي ترفع أسماؤها من قائمة أقل البلدان نموا دور القيادة في وضع استراتيجيات للانتقال السلس، بدعم من شركائها في التنمية وفي التجارة، أمر بالغ الأهمية.
    After the end of a conflict men often grant themselves work and other opportunities in society and take the lead in rebuilding their community. UN وبعد نهاية أي صراع يعمد الرجال إلى منح أنفسهم فرص العمل وغيرها من الفرص في المجتمع ويتولون دور القيادة في إعادة بناء مجتمعهم.
    Parties in the developed world must take the lead in addressing the implementation gap, since the extent to which parties in the developing world can effectively respond to the challenge depends on the extent to which the parties in the developed world fulfil their commitments relating to financing and technology transfer. UN ولا بد للأطراف في العالم المتقدم النمو أن يكون لها دور القيادة في معالجة ثغرات التنفيذ، لأن قدرة الأطراف في العالم النامي على الاستجابة لهذا التحدي بفعالية تتوقف على مدى وفاء الأطراف في العالم المتقدم النمو بالتزاماتها فيما يتعلق بالتمويل ونقل التكنولوجيا.
    In that regard, resident coordinators should have the lead in the United Nations theme groups and UNDP should be encouraged to undertake an active coordination role, as well as technical and monitoring roles. UN وينبغي في هذا الصدد أن يكون للمنسقين المقيمين دور القيادة في اﻷفرقة المواضيعية التابعة لﻷمم المتحدة كما ينبغي تشجيع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على الاضطلاع بدور تنسيقي نشط وكذلك القيام بدور تقني وبدور في مجال الرصد.
    The principle of the " common but differentiated responsibilities " 166 of States assigns the lead in combating climate change to developed countries. UN ويستند مبدأ " المسؤوليات المشتركة وإن كانت متباينة " (166)، للبلدان المتقدمة النمو دور القيادة في مكافحة تغير المناخ.
    In order to ensure a balanced approach, incentives for industry to assume a leadership role in promoting environment and health standards, such as tax rebates and publicprivate initiatives, could be developed. UN ولكفالة اتباع نهج متوازن؛ يمكن وضع حوافز تجعل الصناعة تتبوأ دور القيادة في تشجيع المعايير البيئية والصحية، مثل التخفيضات الضريبية والمبادرات المشتركة بين القطاع العام والخاص.
    47. In some cases, companies themselves have taken a leadership role in developing and implementing multi-stakeholder initiatives. UN 47 - وفي بعض الحالات، تتولى الشركات بنفسها دور القيادة في وضع وتنفيذ المبادرات القائمة على تعدد أصحاب المصلحة.
    (a) To continue to perform a leadership role in evaluating and maintaining data and information on forest functions and values, including at the national and subnational levels; UN (أ) الاستمرار في أداء دور القيادة في تقييم البيانات والمعلومات المتعلقة بمهام الغابات وقيمها والاحتفاظ بها، بما في ذلك على المستويين الوطني ودون الوطني؛
    (i) Knowledge leadership for children. UNICEF capitalizes on its unique global mandate to lead on the formation of an intellectual framework for knowledge generation and management around children's issues; UN (ط) القيادة المعرفية من أجل الأطفال - تستفيد اليونيسيف من ولايتها العالمية الفريدة في تولي دور القيادة في تكوين إطار فكري للحصول على المعارف المتعلقة بقضايا الطفل وإدارتها؛
    For example, in preparation for the Almaty Conference on landlocked countries, the Office of the High Representative held discussions early on with the regional commissions and requested them to take the lead role in organizing the regional preparatory events. UN فمثلا في إطار التحضير لمؤتمر ألماتي المعني بالبلدان غير الساحلية، ناقش مكتب الممثل السامي الموضوع مع اللجان الإقليمية في وقت مبكر، وطلب منها أن تتولى دور القيادة في تنظيم الاجتماعات الإقليمية التحضيرية للمؤتمر.
    The role of leadership in this process was emphasized, as was the need for coordination among relevant international organizations, as exemplified by the Steering Committee for Tourism Development, and the need for cooperation with bilateral and multilateral donors. UN وشُدّد على دور القيادة في هذه العملية، وأيضاً على الحاجة إلى التنسيق فيما بين المنظمات الدولية ذات الصلة، على النحو الذي تجسده اللجنة التوجيهية للسياحة، وكذلك على الحاجة إلى التعاون مع الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف.
    ECA also recognized that unlike ESCAP and ECLAC in their regions, it had not managed to assume the leadership role in the International Comparison Programme, whose objective in Africa was to provide a comprehensive region-wide statistical capacity-building initiative. UN واعترفت اللجنة أيضا بأنه على عكس ما قامت به اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في منطقتيهما، لم تتمكن من تولي دور القيادة في برنامج المقارنات الدولية، الذي تمثل الهدف منه في أفريقيا في اتخاذ مبادرة شاملة لبناء القدرات الإحصائية على صعيد المنطقة.
    The important role of the leadership in equipping people for leading and managing change should also be recognized; UN وينبغي إدراك أهمية دور القيادة في إعداد الناس للقيادة وإدارة التغيير أيضا؛
    It was agreed that ECA, UNESCO, the International Telecommunication Union (ITU), UNDP and UNCTAD would take the lead on resource mobilization. UN وقد اتفق على أن تتولى اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا واليونسكو والاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واﻷونكتاد دور القيادة في تعبئة الموارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more