"دور المدعي العام" - Translation from Arabic to English

    • the role of the Prosecutor
        
    • the prosecutor's role
        
    • role of the procurator
        
    Delegations that had not already done so were now invited to give their views on the role of the Prosecutor. UN وقال ان الوفود التي لن تفعل ذلك فانها مدعوة اﻵن الى تقديم آرائها بشأن دور المدعي العام .
    Today, the most serious challenge is that the culprits are assuming the role of the Prosecutor. UN إن أخطر تحد اليوم هو أن الجناة يتولون دور المدعي العام.
    This is another case in which the Commission is invited to consider the inclusion in the Statute of further details governing the role of the Prosecutor and the court. UN وهذه حالة أخرى دعيت اللجنة فيها، للنظر في إدراج تفاصيل إضافية في النظام اﻷساسي تنظم دور المدعي العام والمحكمة.
    Paragraphs 12, 18 and 21 of the Policy guide the prosecutor's role at sentencing, factors to consider in granting immunity and engaging in negotiations. UN وتوجِّه الفقرات 12 و18 و21 من هذه الوثيقة دور المدعي العام في إصدار الأحكام، والعوامل التي يتعيّن النظر فيها لدى منح الحصانة، والانخراط في المفاوضات.
    42. the role of the Prosecutor was also problematic. UN ٤٢ ـ وأضافت أن دور المدعي العام تحيط به المشاكل أيضا.
    A previous seminar focusing on the role of the Prosecutor in preventing terrorism was held in June 2012 in Algiers. UN وقد عقدت حلقة دراسية سابقة في الجزائر العاصمة في حزيران/يونيه 2012 ركزت على دور المدعي العام في منع الإرهاب.
    the role of the Prosecutor would also be of prime importance. UN وسيكون دور المدعي العام أيضا ذات أهمية رئيسية .
    103. With regard to the importance of the prosecutor’s role and the triggering mechanism, the role of the Prosecutor had a direct impact on the court’s effectiveness. UN ١٠٣ - وفيما يتعلق بأهمية دور المدعي العام وآلية تحريك الدعوى، قالت إن لدور المدعي العام أثرا مباشرا على فعالية المحكمة.
    Discussions should continue with a view to reaching a consensus on the role of the Prosecutor. UN وينبغي أن تتواصل المناقشات بهدف التوصل الى توافق في اﻵراء بشأن دور المدعي العام .
    It was flexible on the role of the Prosecutor. UN وقال انه يتخذ موقفا مرنا ازاء دور المدعي العام .
    Article 12 on the role of the Prosecutor should be retained as it stood. UN والمادة ٢١ بشأن دور المدعي العام ينبغي الابقاء عليها بصيغتها الحالية .
    He had reservations on options 2 and 3 because of the mention of the role of the Prosecutor. UN وأضاف ان لديه تحفظات بشأن الخيارين ٢ و ٣ بسبب ذكر دور المدعي العام .
    He still had a reservation about the role of the Prosecutor in article 12. UN واختتم قائلا انه ما زال لديه تحفظ بشأن دور المدعي العام في المادة ٢١ .
    It preferred option 1 in article 10, on the role of the Security Council, and considered article 12 a good basis for a compromise concerning the role of the Prosecutor. UN وهي تفضل الخيار ١ في المادة ٠١ بشأن دور مجلس اﻷمن وترى أن المادة ٢١ تعتبر أساسا جيدا لحل توفيقي بشأن دور المدعي العام .
    Additional consideration should be given to the mechanism for triggering proceedings and to the possibility of, inter alia, extending the role of the Prosecutor to include authority to initiate pre-trial and trial proceedings. UN وينبغي إيلاء اهتمام اضافي باﻵلية المتعلقة بإطلاق الاجراءات وبإمكانية توسيع نطاق، ضمن أشياء أخرى، دور المدعي العام لكي يشمل سلطة البدء في الاجراءات السابقة للمحاكمة واجراءات محاكمة.
    With regard to the role of the Prosecutor, his delegation supported option 1 for article 12. UN ٩٢ - وبخصوص دور المدعي العام ، قال ان وفده يؤيد الخيار ١ فيما يتعلق بالمادة ٢١ .
    His delegation supported option 1 for article 12 on the role of the Prosecutor. UN ٦٣١- وقال ان وفده يؤيد الخيار ١ فيما يتعلق بالمادة ٢١ بشأن دور المدعي العام .
    The change of judicial structures and the way of constituting them and of the prosecutor's role and functions confirm this. UN 36- ويؤكد ذلك، التغيير الذي طرأ على الهيئات القضائية وعلى طريقة تشكليها وعلى دور المدعي العام ومهامه.
    In addition, in this context the prosecution may make use of more general and, most likely, more familiar advice on sentencing from the Attorney-General together with section 143 of the Criminal Justice Act (2003) as the starting point, together with the document on the prosecutor's role in the sentencing exercise. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن للإدعاء أن يستفيد في هذا السياق من مشورة أكثر عمومية، وأكثر ألفة في الأرجح، بشأن إصدار الأحكام من المحامي العام جنباً إلى جنب مع المادة 143 من قانون العدالة الجنائية (2003) كنقطة بداية، جنباً إلى جنب مع وثيقة عن دور المدعي العام في عملية إصدار الأحكام.
    In addition, in this context the prosecution may make use of more general and, most likely, more familiar advice on sentencing from the Attorney-General together with section 143 of the Criminal Justice Act (2003) as the starting point, together with the document on the prosecutor's role in the sentencing exercise. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن للإدعاء أن يستفيد في هذا السياق من مشورة أكثر عمومية، وأكثر ألفة في الأرجح، بشأن إصدار الأحكام من المحامي العام جنباً إلى جنب مع المادة 143 من قانون العدالة الجنائية (2003) كنقطة بداية، جنباً إلى جنب مع وثيقة عن دور المدعي العام في عملية إصدار الأحكام.
    The Committee is particularly concerned about the dominant role of the procurator throughout judicial proceedings and the lack of power of defence lawyers to collect and present evidence, which reportedly results in court decisions relying disproportionately on evidence presented by the prosecution, an allegation that the Committee previously raised in the context of the trial of human rights defender Evgeniy Zhovtis. UN وتشعر اللجنة بقلق خاص إزاء هيمنة دور المدعي العام خلال الإجراءات القضائية وعدم قدرة محامي الدفاع على جمع الأدلة وتقديمها وهو ما يؤدي، حسب التقارير، إلى صدور أحكام قضائية تستند بصورة مفرطة إلى الأدلة المقدمة من المدعي العام، وهو ادعاء أثارته اللجنة سابقاً في سياق محاكمة أحد المدافعين عن حقوق الإنسان إفغيني زوفتيس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more