"دور المرأة ومركزها" - Translation from Arabic to English

    • the role and status of women
        
    • women's role and status
        
    • women's roles and status
        
    The improvement of the role and status of women is also essential to development. UN وتحسين دور المرأة ومركزها أمر ضروري أيضا للتنمية.
    The importance of the role and status of women was emphasized. UN وشدد على أهمية دور المرأة ومركزها.
    35. the role and status of women was seen as critical in effecting the demographic transition. UN ٣٥ - رئي أن دور المرأة ومركزها يمثلان عاملا حاسما في إحداث التحول الديمغرافي.
    258. the role and status of women is another critical factor influencing a country's efforts to reduce fertility levels. UN ٢٥٨ - ويعد دور المرأة ومركزها من العوامل الهامة اﻷخرى التي تؤثر على الجهود التي يبذلها أي بلد لخفض مستويات الخصوبة.
    The Museum educational programmes are addressed both to adults and children, and mention women's role and status throughout time. UN وتستهدف البرامج التعليمية للمتاحف الكبار والصغار على حد سواء، وتشير دوماً إلى دور المرأة ومركزها.
    Governments, funding agencies and research organizations are urged to give priority to research on the linkages between women's roles and status and demographic processes. UN ١٢-١٩ والحكومات ووكالات التمويل ومؤسسات البحث مدعوة بإلحاح الى إعطاء اﻷولوية للبحوث المتعلقة بالصلات بين دور المرأة ومركزها وبين العمليات الديمغرافية.
    8.3 Enhance the role and status of women in countries of return with particular emphasis on women in leadership, women's role in reconciliation and peace-building, economic security and skills development. UN 8-3 تعزيز دور المرأة ومركزها في بلدان العودة، مع التركيز بصورة خاصة على النساء اللاتي يتولين القيادة، وعلى دور المرأة في المصالحة وبناء السلم، وعلى الأمن الاقتصادي وتنمية المهارات.
    The application of customary laws in matters of personal status, marriage, divorce and inheritance rights reinforces outdated attitudes concerning the role and status of women. UN ويؤدي تطبيق القوانين العرفية في مسائل اﻷحوال الشخصية والزواج والطلاق وحقوق الوراثة إلى توطيد المواقف البالية إزاء دور المرأة ومركزها.
    The improvement of the role and status of women, including their empowerment, is central to all efforts to achieve sustainable development in its economic, social and environmental dimensions. UN ومن اﻷمور المحورية في كل الجهود الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة بأبعادها الاقتصادية والاجتماعية والبيئية تحسين دور المرأة ومركزها ولا سيما تمكينها.
    The improvement of the role and status of women, including their empowerment, is central to all efforts to achieve sustainable development in its economic, social and environmental dimensions. UN ومن اﻷمور المحورية في كل الجهود الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة بأبعادها الاقتصادية والاجتماعية والبيئية تحسين دور المرأة ومركزها ولا سيما تمكينها.
    The application of customary laws in matters of personal status, marriage, divorce and inheritance rights reinforces outdated attitudes concerning the role and status of women. UN ويؤدي تطبيق القوانين العرفية في مسائل اﻷحوال الشخصية، والزواج، والطلاق، وحقوق اﻹرث إلى توطيد المواقف البالية إزاء دور المرأة ومركزها.
    The improvement of the role and status of women, including their empowerment, is central to all efforts to achieve sustainable development in its economic, social and environmental dimensions. UN ومن اﻷمور المحورية في كل الجهود الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة بأبعادها الاقتصادية والاجتماعية والبيئية تحسين دور المرأة ومركزها ولا سيما تمكينها.
    While constitutional freedoms provided the framework, specific legislation formed the core element that protected the role and status of women in society. UN وبينما تعطي الحريات الدستورية فكرة عن الإطار العام، إلا أن التشريعات المحددة تشكل العنصر الأساسي الذي يحمي دور المرأة ومركزها في المجتمع.
    It is also recommended that the proposed equal opportunity commission consider whether affirmative action measures, including educational measures, are necessary to overcome remaining obstacles to equality, such as outdated attitudes concerning the role and status of women. UN ويُوصى أيضا بأن تنظر لجنة تكافؤ الفرص المقترح إنشاؤها فيما اذا كان من الضروري اتخاذ تدابير للعمل اﻹيجابي، ومن بينها التدابير التعليمية، لتذليل العقبات الباقية في طريق تحقيق المساواة، مثل المواقف التي تجاوزها الزمن بشأن دور المرأة ومركزها.
    34. The Plan of Action1 adopted by the World Summit for Children focuses on strengthening the role and status of women by promoting responsible planning of family size, child spacing, breastfeeding and safe motherhood. UN ٣٤ - تركز خطة العمل)١( التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل على تعزيز دور المرأة ومركزها من خلال التخطيط المسؤول لحجم اﻷسرة، والمباعدة بين الولادات، والرضاعة الطبيعية، واﻷمومة المأمونة.
    It is also recommended that the proposed Equal Opportunity Commission consider whether affirmative action measures, including educational measures, are necessary to overcome remaining obstacles to equality, such as outdated attitudes concerning the role and status of women. UN ويُوصى أيضا بأن تنظر لجنة تكافؤ الفرص المقترح إنشاؤها، فيما اذا كان من الضروري اتخاذ تدابير ايجابية، من بينها تدابير تعليمية، لتذليل العقبات الباقية في طريق تحقيق المساواة، مثل المواقف التي عفا عليها الزمن بشأن دور المرأة ومركزها.
    B. the role and status of women . 32 - 36 15 UN دور المرأة ومركزها
    It is also recommended that the proposed Equal Opportunity Commission consider whether affirmative action measures, including educational measures, are necessary to overcome remaining obstacles to equality, such as outdated attitudes concerning the role and status of women. UN ويُوصى أيضا بأن تنظر لجنة تكافؤ الفرص المقترح إنشاؤها، فيما إذا كان من الضروري اتخاذ تدابير إيجابية، من بينها تدابير تعليمية، لتذليل العقبات الباقية في طريق تحقيق المساواة، مثل المواقف التي عفا عليها الزمن إزاء دور المرأة ومركزها.
    Health and fertility issues are included only with regard to their impact upon women's role and status. B. Trends and causes UN ولم تدرج مسألتا الصحة والخصوبة في هذا الفصل إلا من حيث أثرهما على دور المرأة ومركزها.
    12.24. Governments, intergovernmental organizations, non-governmental organizations concerned, funding agencies and research organizations are urged to give priority to research on the linkages between women's roles and status and demographic and development processes. UN ٢١-٢٤ والحكومات، والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية المعنية، ووكالات التمويل، والمؤسسات البحثية، مدعوة بإلحاح الى إعطاء أولوية للبحوث المتعلقة بالروابط بين دور المرأة ومركزها والعمليات الديموغرافية واﻹنمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more