"دور المنسق المقيم" - Translation from Arabic to English

    • the role of the resident coordinator
        
    • resident coordinator role
        
    • the resident coordinator's role
        
    • role for the Resident Coordinator
        
    • the role of the RC
        
    • roles of the Resident Coordinator
        
    • the role of resident
        
    It also addresses the role of the resident coordinator in supporting the United Nations response at the country level. UN ويتناول التقرير أيضا دور المنسق المقيم في دعم استجابة الأمم المتحدة على الصعيد القطري.
    the role of the resident coordinator was critical in gaining effective joint action by the co-sponsors. UN ويتسم دور المنسق المقيم بأهمية حاسمة في تحقيق اتخاذ إجراءات مشتركة فعالة من جانب المنظمات المشاركة في الرعاية.
    Strengthening the role of the resident coordinator would help to deliver tangible results. UN فتعزيز دور المنسق المقيم سيساعد في تقديم نتائج ملموسة.
    Delegations requested the United Nations resident coordinator role be further equipped with a level of authority that matches their accountability, including as Humanitarian Coordinator. UN وطلبت الوفود تعزيز دور المنسق المقيم للأمم المتحدة بمستوى من السلطة يعادل مسؤولياته، بما في ذلك كمنسق للشؤون الإنسانية.
    The OCHA representative highlighted the resident coordinator's role in delivering strategic coherence. UN وأبرزت ممثلة مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية دور المنسق المقيم في تحقيق الاتساق الاستراتيجي.
    This shift in roles and responsibilities has been acknowledged in recent tools and instruments elaborated by the United Nations Development Group, which envisage an enhanced role for the Resident Coordinator within the United Nations country team. UN وقد جرى التسليم بهذا التحول الذي طال الأدوار والمسؤوليات، في الأدوات والصكوك التي استحدثتها مؤخرا مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، التي تتوخى تعزيز دور المنسق المقيم داخل فريق الأمم المتحدة القطري.
    the role of the resident coordinator should similarly be articulated in the course of negotiations. UN ويتعين بالمثل تحديد تفاصيل دور المنسق المقيم أثناء سير المفاوضات.
    (vi) Consider enhancing the role of the resident coordinator by adjusting his or her functions and other relevant guidelines to include the following: UN ' 6` النظر في تعزيز دور المنسق المقيم بتعديل مهامه وغير ذلك من المبادئ التوجيهية ذات الصلة، لتشمل ما يلي:
    The ICPD Task Force is currently developing tools to facilitate the role of the resident coordinator in this respect. UN وتضطلع حاليا فرقة العمل التابعة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية بتطوير أدوات لتسهيل دور المنسق المقيم في هذا الصدد.
    In that regard, the role of the resident coordinator was crucial. UN وفي هذا الصدد، يعتبر دور المنسق المقيم حاسما.
    With regard to the field level, resolution 46/182 identifies the role of the resident coordinator as that of coordination of humanitarian assistance activities. UN وعلــى الصعيـد الميدانـي، فـإن القرار ٤٦/١٨٢ يحدد دور المنسق المقيم بأنـه تنسيق أنشطة المساعدة اﻹنسانية.
    Ultimately, that would strengthen the role of the resident coordinator and widen the pool of qualified development professionals eligible for appointment. UN وسيؤدي هذا في نهاية المطاف الى تعزيز دور المنسق المقيم وتوسيع نطاق مجموعة المهنيين المؤهلين في مجال التنمية المستحقين للتعيين.
    For that purpose, the Commission will continue to carry out regional coordination complementing the role of the resident coordinator in terms of operational work at the country level. UN وتحقيقا لهذا الغرض، سوف تواصل اللجنة التنسيق الإقليمي لاستكمال دور المنسق المقيم من حيث العمل التنفيذي على المستوى القطري.
    For that purpose, the Commission will continue to carry out regional coordination complementing the role of the resident coordinator in terms of operational work at the country level. UN وتحقيقا لهذا الغرض، سوف تواصل اللجنة التنسيق الإقليمي لاستكمال دور المنسق المقيم من حيث العمل التنفيذي على الصعيد القطري.
    OHCHR was called upon to serve as a centre of excellence, providing normative support to countries, and the role of the resident coordinator would be strengthened. UN وطُلب إلى المفوضية السامية أن تكون بمثابة مركز خبرة رفيعة يوفر الدعم المعياري للبلدان، كما سيتم تعزيز دور المنسق المقيم.
    This enhanced collaboration will contribute to strengthening the role of the resident coordinator as an effective advocate of the entire United Nations agenda, and that of the specialized agencies in line with the goals of " One UN " . UN ومن شأن هذه الزيادة في التعاون أن تعزز دور المنسق المقيم في الدعوة إلى إعمال كامل خطة الأمم المتحدة وخطط الوكالات المتخصصة بما يتماشى مع أهداف ' ' المنظمة الواحدة``.
    Delegations requested the United Nations resident coordinator role be further equipped with a level of authority that matches their accountability, including as Humanitarian Coordinator. UN وطلبت الوفود تعزيز دور المنسق المقيم للأمم المتحدة بمستوى من السلطة يعادل مسؤولياته، بما في ذلك كمنسق للشؤون الإنسانية.
    Discussions are under way to explore ways in which the resident coordinator role can be better supported, both substantively and logistically, at the country level. UN والمناقشات جارية لاستقصاء طرق يمكن بها تحسين دعم دور المنسق المقيم سواء فنيا أو إداريا على المستوى القطري.
    The OCHA representative highlighted the resident coordinator's role in delivering strategic coherence. UN وأبرزت ممثلة مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية دور المنسق المقيم في تحقيق الاتساق الاستراتيجي.
    The representative of the Office highlighted the resident coordinator's role in delivering strategic coherence. UN وسلط ممثل المكتب الضوء على دور المنسق المقيم في توفير التماسك الاستراتيجي.
    The 2005 World Summit also highlighted a strengthened role for the Resident Coordinator, including through appropriate authority, resources and accountability. UN كما سلَّط مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 الضوء على تعزيز دور المنسق المقيم بوسائل تشمل السلطة والموارد والمساءلة الملائمة.
    To strengthen the role of the RC and coordination between agencies, agreement was reached in February 1995 to establish a Field-Level Committee, comprising of all resident heads of United Nations agencies, in compliance with the coordinating mechanism foreseen in General Assembly resolution 47/199 of 22 December 1992. UN وبغية تعزيز دور المنسق المقيم والتنسيق بين الوكالات تم التوصل إلى اتفاق في شباط/فبراير ١٩٩٥ على إنشاء لجنة على المستوى الميداني تتألف من جميع الرؤساء المقيمين لوكالات اﻷمــم المتحــدة امتثالا ﻵلية التنسيق المتوخاة في قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    Within that context, UNHCR looks forward to the development of a clear system-wide policy on the three field coordination options for complex emergencies, namely, the combined roles of the Resident Coordinator and Humanitarian Coordinator, the lead agency and the placing of the Humanitarian Coordinator within the administrative framework of one of the operational agencies. UN وفي هذا السياق، تتطلع المفوضية إلى وضع سياسة واضحة على صعيد المنظومة بأكملها بشأن خيارات التنسيق الميدانية الثلاثة للحالات الطارئة المعقدة، وهي: الجمع بين دور المنسق المقيم ودور منسق الشؤون اﻹنسانية، والوكالة الرائدة، ووضع منسق الشؤون اﻹنسانية داخل اﻹطار اﻹداري ﻹحدى الوكالات التنفيذية.
    (d) Provide security training as a routine and institutionalized practice, to increase the understanding of the role of resident coordinators as designated officials; UN (د) تقديم تدريب أمني، كممارسة روتينية ومعتمدة في المؤسسات، لزيادة تفهم دور المنسق المقيم باعتباره المسؤول المكلَّف؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more