Nevertheless, we remain convinced that the plan will play a crucial role as a benchmark for measuring progress. | UN | بيد أننا ما زلنا مقتنعين بأن الخطة سيكون لها دور حاسم باعتبارها أداة مرجعية لقياس التقدم. |
National reparative schemes have a crucial role to play. | UN | فلبرامج الجبر الوطنية دور حاسم ينبغي أن تؤديه. |
This boom in commodity demand and prices played a critical role in boosting growth in the region. | UN | وكان لهذه الطفرة في الطلب على السلع وأسعارها دور حاسم في تعزيز النمو في المنطقة. |
UNHCR had a critical role to play in returnee reintegration activities. | UN | وللمفوضية دور حاسم تقوم به في أنشطة إعادة إدماج العائدين. |
It played a decisive role in the convening of several special sessions. | UN | وقد كان لها دور حاسم في عقد العديد من الدورات الاستثنائية. |
The forum should be instrumental in improving the coordination and coherence of all of Sierra Leone's energy-related activities. | UN | وقال إن المحفل سيكون له دور حاسم في تحسين التنسيق والاتساق بين أنشطة سيراليون المتصلة بالطاقة. |
The role of judges, prosecutors and lawyers is crucial. | UN | والدور الذي يقوم به القضاة والمدعون العامون والمحامون دور حاسم الأهمية. |
Both recognized that market-friendly reforms, introduced over the course of the past decade in many developing countries, had played a crucial role. | UN | واعترف كلاهما بأن الاصلاحات ذات الصبغة السوقية، التي تمت خلال العقد الماضي في بلدان نامية عديدة، كان لها دور حاسم. |
The European Union, on its own account and within the Quartet, has a crucial role to play in this effort. | UN | يقع على عاتق الاتحاد الأوروبي لوحده، وفي إطار اللجنة الرباعية، أداء دور حاسم في هذا الجهد. |
The Secretary-General will have a crucial role to play in the preparation of an effective strategy for multisectoral action, and all of us must participate. | UN | وسيكون للأمين العام دور حاسم في إعداد استراتيجية فعالة للعمل متعدد القطاعات، ولا بد لنا جميعا من المشاركة فيها. |
Fighting social inequality also plays a crucial role in relation to the problem of obesity. | UN | ومكافحة التفاوت الاجتماعي أيضا لها دور حاسم في ما يتعلق بمشكلة السمنة. |
The International Atomic Energy Agency will have a crucial role to play in verifying such a zone. | UN | والوكالة الدولية للطاقة الذرية لها دور حاسم في التحقق من هذه المنطقة. |
In that context the United Nations has a crucial role to play in strengthening indispensable international solidarity and in seeking effective, collective and appropriate solutions to those crises and challenges. | UN | وفي هذا الصدد، لدى الأمم المتحدة دور حاسم تؤديه في تعزيز التضامن الدولي الذي لا غنى عنه، وفي السعي إلى حلول فعّالة وجماعية وملائمة لتلك الأزمات والتحديات. |
In that process, the United Nations has a critical role to play. | UN | للأمم المتحدة دور حاسم تضطلع به في تلك العملية. |
In that respect, cities had a critical role to play in addressing climate change. | UN | وفي هذا الصدد، يوجد للمدن دور حاسم تقوم به في التصدي لتغير المناخ. |
The Conference on Disarmament has an important role in this, a critical role. | UN | ويضطلع مؤتمر نزع السلاح بدور هام في هذا الشأن وهو دور حاسم. |
Indeed, the Commission had had a critical role to play in championing and promoting the agenda outlined therein. | UN | وإن اللجنة كان لها دور حاسم في مناصرة وتعزيز جدول الأعمال الذي رُسمت خطوطه العريضة في التقرير. |
Tourism will also continue to play a decisive role in the economy. | UN | وستستمر السياحة أيضاً في تأدية دور حاسم في الاقتصاد. |
The UNAMI team was instrumental in breaking the deadlock over the law, in particular the contentious article dealing with Kirkuk. | UN | وكان لفريق البعثة دور حاسم في الخروج من المأزق المتعلق بالقانون، وخصوصاً بشأن المادة التي تتناول كركوك. |
Each dollar saved in the purchase of medicines is crucial to saving more lives. | UN | ولأي دولار نوفره في شراء الأدوية دور حاسم في إنقاذ المزيد من الأرواح. |
International cooperation is critical for the success of supply reduction efforts. | UN | وللتعاون الدولي دور حاسم اﻷهمية في نجاح جهود خفض العرض. |
∙ Reaffirming the crucial role of African parliamentarians in prevention and settlement of conflicts for the realization of peace and stability; | UN | ● إذ يؤكد من جديد ما للبرلمانيين اﻷفريقيين من دور حاسم في منع نشوب المنازعات وتسويتها تحقيقا للسلم والاستقرار؛ |
It emphasizes the critical role of productivity growth in bringing about sustainable economic progress. | UN | و هو يؤكّد على ما لنمو الانتاجية من دور حاسم في تحقيق تقدم اقتصادي مستدام. |
Since the Government was the only body with the authority to implement policies that could remove inequalities, its role in poverty reduction was crucial. | UN | ولما كانت الحكومة هي الجهة الوحيدة التي لها سلطة تنفيذ السياسات التي تستطيع إزالة التفاوت فدورها في الحد من الفقر دور حاسم. |