"دور عمليات" - Translation from Arabic to English

    • the role of
        
    • role of the
        
    The economy and the role of reforestation in combating land degradation UN دور عمليات إعادة التحريج في مكافحة تدهور اﻷراضي وفي الاقتصاد
    EU expresses its gratitude to the Secretary-General for the report he has prepared on the role of the United Nations peacekeeping in disarmament, demobilization and reintegration. UN ويعرب الاتحاد الأوروبي عن امتنانه للأمين العام للتقرير الذي أعده بشأن دور عمليات حفظ السلام للأمم المتحدة في نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    The Council adopted, following a day-long debate, a presidential statement containing recommendations on the role of the United Nations peace operations in disarmament, demobilization and reintegration in the context of post-conflict peace-building (S/PRST/2000/10). UN واعتمد المجلس بعد يوم من المناقشات بيانا رئاسيا يتضمن توصيات بشأن دور عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في سياق بناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    Since peacebuilding was an inherently national process, the role of peacekeeping operations must be limited to supporting national authorities in establishing and implementing their peacebuilding and development priorities, in accordance with the principle of national ownership. UN ولما كان بناء السلام عملية وطنية بطبيعته، فإن دور عمليات حفظ السلام يجب أن يقتصر على دعم السلطات الوطنية في تحديد وتنفيذ أولوياتها في مجال بناء السلام والتنمية، وفقا لمبدأ السيطرة الوطنية.
    That had led to a review of the role of peacekeeping operations. UN وقد أدى ذلك إلىاستعراض دور عمليات حفظ السلام.
    direct investment . 55 - 60 33 C. the role of debt-equity swaps, privatization UN دور عمليات تحويل الديون إلى أسهم أو أصول رأسمالية، وبرامج التحول إلى القطاع الخاص، واستثمارات اﻷوراق المالية
    The Advisory Committee recommends that this practice be discontinued immediately as it may compromise the role of the internal audit of procurement operations at Headquarters. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بوقف هذه الممارسة على الفور ﻷنها قد تعرض دور عمليات المراجعة الداخلية للمشتريات بالمقر للخطر.
    C. the role of debt-equity swaps, privatization programmes and portfolio investment UN جيم - دور عمليات تحويل الديون إلى أسهم أو أصول رأسمالية، وبرامج
    Directs DOD to examine and reduce the role of launch under attack in contingency planning, recognizing that the potential for a surprise, disarming nuclear attack is exceedingly remote. UN توجه وزارة الدفاع إلى دراسة وتقليص دور عمليات الرد بالأسلحة النووية الاستراتيجية في التخطيط للطوارئ، والتسليم بأن احتمال التعرض لهجوم مباغت يجهض إمكانية الرد بالأسلحة النووية هو أمر مستبعد للغاية.
    the role of system-wide coordination processes is to ensure that the work of the United Nations system for development is effectively aligned with national development needs and priorities. UN إذ يتمثل دور عمليات التنسيق على نطاق المنظومة في ضمان أن تتسق بشكل فعال أعمال منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية مع احتياجات وأولويات التنمية الوطنية.
    One of the main issues is the role of productive capacities development processes: UNDP and UNCTAD in cooperation with the agencies of the Cluster, work together to raise awareness on this issue. UN وتتمثل إحدى القضايا الرئيسية في دور عمليات تطوير القدرات الإنتاجية: إذ يتعاون البرنامج الإنمائي والأونكتاد مع وكالات المجموعة لزيادة الوعي بهذه القضية.
    Some of that work has focused on bringing greater clarity to the role of United Nations peacekeeping in the protection of civilians, while other initiatives have centred on helping missions to better orient themselves towards the task. UN وركزت بعض هذه المبادرات على زيادة توضيح دور عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في حماية المدنيين، بينما ركزت المبادرات الأخرى على مساعدة البعثات في توجيه جهودها على نحو أفضل لأداء هذه المهمة.
    It was envisaged that the conference, which would focus on, inter alia, the current situation in Africa, would address the problem of the continuum, including the role of peacekeeping operations in that process. UN ومن المتوخى لهذا المؤتمر الذي سيركز، في جملة أمور، على الحالة السائدة حاليا بأفريقيا، أن يعالج مشكلة الاستمرارية، مما يتضمن دور عمليات حفظ السلام في هذا الصدد.
    During the month, the Council considered nine reports by the Secretary-General of which five were on conflict situations and one on the role of United Nations peacekeeping in the disarmament, demobilization and reintegration process. UN ونظر المجلس خلال هذا الشهر في تسعة تقارير من الأمين العام من بينها خمسة عن حالات الصراع، وواحد عن دور عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    The Committee also urges the State party to strengthen the role of social security inspections to combat fraud, for example by employers who do not pay social security contributions for their employees. UN كما تحثها على تعزيز دور عمليات التفتيش الخاصة بالضمان الاجتماعي لمكافحة الغش، الذي يمارسه، على سبيل المثال، أرباب العمل الذين لا يدفعون اشتراكات الضمان الاجتماعي عن عُمالهم.
    The Advisory Committee recommends that this practice be discontinued immediately as it may compromise the role of the internal audit of procurement operations at Headquarters. UN وتوصي اللجنــة الاستشارية بوقف هــذه الممارســة على الفــور ﻷنها قد تعـرض دور عمليات المراجعة الداخلية للمشتريات بالمقر للخطر.
    90. Another area of great importance is to clarify the role of peacekeeping operations in contributing to wider peacebuilding efforts. UN 90 - وهناك مجال آخر ذو أهمية كبيرة هو توضيح دور عمليات حفظ السلام في المساهمة في جهود بناء السلام الأوسع نطاقاً.
    At the same time, the multilateral development agencies should strengthen the role of the transfer of resources and make poverty eradication their core mission. UN ومن الواجب على الهيئات الإنمائية المتعددة الأطراف أن تقوم، من جانبها، بتشجيع دور عمليات نقل الموارد، فضلا عن جعلها لمسألة القضاء على الفقر بمثابة مهمة أساسية.
    The Committee also urges the State party to strengthen the role of social security inspections to combat fraud, for example by employers who do not pay social security contributions for their employees. UN كما تحثها على تعزيز دور عمليات التفتيش الخاصة بالضمان الاجتماعي لمكافحة الغش، الذي يمارسه، على سبيل المثال، أرباب العمل الذين لا يدفعون اشتراكات الضمان الاجتماعي عن عُمالهم.
    Identifying the role of United Nations peace operations UN خامسا - تحديد دور عمليات الأمم المتحدة للسلام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more