Lithuania seeks to play an active role in international and regional endeavours aiming to promote nuclear non-proliferation. | UN | وتسعى ليتوانيا للعب دور نشط في الجهود الدولية والإقليمية الهادفة إلى تعزيز عدم الانتشار النووي. |
Brazil endeavored to play an active role in the negotiations aimed at the strengthening the BWC by means of an additional protocol. | UN | وقد سعت البرازيل إلى لعب دور نشط في المفاوضات الرامية إلى تعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية عن طريق وضع بروتوكول إضافي. |
Over the past year, the United Nations has continued to play an active role in maintaining world peace and security. | UN | وخلال العام الماضي استمرت اﻷمم المتحدة في تأدية دور نشط في صيانة السلم واﻷمن العالميين. |
In that connection, it was determined to continue to play an active role in the implementation of the Protocol. | UN | وأعلن في هذا الصدد تصميم كندا على مواصلة أداء دور نشط في تنفيذ البروتوكول. |
The Slovak Republic is firmly determined to take an active part in defending and ensuring that respect. | UN | وأن الجمهورية السلوفاكية عازمة بحزم على اتخاذ دور نشط في الدفاع عن ذلك الاحترام وضمانه. |
In that regard, UNIFEM should have an active role in follow-up to the World Food Summit. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن يكون للصندوق دور نشط في متابعة مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية. |
Cuba reaffirmed its commitment to playing an active role in that respect. | UN | وكوبا مصممة على أداء دور نشط في هذا الصدد. |
A qualitative shift in approach was needed, from the current, relief-oriented paradigm, to one that favoured empowerment and the promotion of rights, in order to allow refugees to assume an active role in rebuilding their lives. | UN | وهناك حاجة إلى تحول نوعي في النهج المتبع من النمط الحالي القائم على الإغاثة إلى نمط يحبذ تمكين اللاجئين وتعزيز حقوقهم من أجل السماح لهم بأداء دور نشط في إعادة بناء حياتهم. |
UNCTAD has, through economic policy analysis, technical assistance and consensus building, played an active role in the identification of trade and investment opportunities arising in the implementation of these two conventions. | UN | وقام الأونكتاد، عن طريق تحليله للسياسات الاقتصادية وتقديمه للمساعدة التقنية وقيامه ببناء توافقات الآراء، بأداء دور نشط في تحديد الفرص التجارية والاستثمارية الناشئة في معرض تنفيذ هاتين الاتفاقيتين. |
We urge these organizations to play an active role in mobilising resources, and technology for the region to achieve MDGs. | UN | ونناشد هذه المنظمات أداء دور نشط في تعبئة الموارد والتكنولوجيا لتمكين المنطقة من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
He also called on States which had withdrawn from the Organization to review their position and consider playing an active role in promoting industrial development. The efforts of all Member States were needed to carry the Organization forward. | UN | كما دعا الدول التي انسحبت من المنظمة أن تعيد النظر في موقفها وأن تنظر في تأدية دور نشط في النهوض بالتنمية الصناعية، ذلك لأن جهود الدول الأعضاء جميعها لازمة كي تستمر المنظمة في التقدم. |
:: To play an active role in removing obstacles to the realization of human rights | UN | أداء دور نشط في إزالة العقبات التي تحول دون إعمال حقوق الإنسان؛ |
:: To play an active role in preventing the continuation of human rights violations | UN | أداء دور نشط في الحيلولة دون استمرار انتهاكات حقوق الإنسان؛ |
Brazil will endeavor to continue playing an active role in all arms control and disarmament forums. | UN | وستسعى البرازيل من أجل المضي في لعب دور نشط في جميع محافل الحد من الأسلحة ونزع السلاح. |
Canada intends to plan an active role in the implementation of this initiative. | UN | وتعتزم كندا وضع خطة لأداء دور نشط في تنفيذ تلك المبادرة. |
The Russian Federation intended to play an active role in the working group, believing that the exchange of ideas could help formulate solutions that would make UNIDO indispensable in the future. | UN | ويعتزم الاتحاد الروسي أداء دور نشط في الفريق العامل، إيماناً منه بأن تبادل الأفكار يمكن أن يساعد على صوغ حلول تجعل اليونيدو أداة لا غنى عنها في المستقبل. |
Other players with an active role in the development question will also participate, including non-governmental organizations. | UN | وهناك جهات فاعلة أخرى لها دور نشط في قضية التنمية ستشارك أيضا في هذا الحدث، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية. |
Today, women continued to play an active role in politics. Some 20 per cent of the deputies of the Supreme People's Assembly were women. | UN | واليوم تواصل المرأة أداء دور نشط في مجال السياسة، فنحو ٢٠ في المائة من نواب مجلس الشعب اﻷعلى من النساء. |
Non-governmental and international organizations also took an active part in drafting it. | UN | وكان للمنظمات غير الحكومية والدولية أيضا دور نشط في صياغة التقرير. |
Members of the Oslo Group took an active part in the process at meetings, as well as through electronic contributions and exchange of opinions. | UN | وقد كان لأعضاء فريق أوسلو دور نشط في سير المشروع خلال الاجتماعات ومن خلال المساهمات الإلكترونية وتبادل الآراء. |
Participants were actively involved in all the deliberations of the Workshop. | UN | وكان للمشاركين دور نشط في جميع مداولات حلقة العمل. |
At the country level, United Nations presences have been active in providing technical support to governments and civil society. | UN | وعلى الصعيد القطري، كان لكيانات الأمم المتحدة الموجودة في البلدان دور نشط في تقديم الدعم التقني إلى الحكومات والمجتمع المدني. |