Non-governmental organizations have an important role in supporting Governments in their assessment, implementation and follow-up efforts. | UN | وللمنظمات غير الحكومية دور هام في دعم الحكومات في جهودها المتصلة بالتقييم والتنفيذ والمتابعة. |
Aid continues to have an important role in supporting the efforts of these countries in creating an enabling environment by improving, inter alia, governance, the rule of law and public accountability. | UN | ولا تزال للمعونات دور هام في دعم جهود هذه البلدان في تهيئة بيئة مؤاتية بتحسين جملة أمور تشمل، فيما تشمل، صلاح الحكم وحكم القانون والمساءلة العامة. |
Within their respective spheres of action, corporate actors, especially transnational corporations (TNCs), have an important role in supporting technology transfer, supplier linkages and the provision of access to export markets for developing countries. | UN | فللشركات الفاعلة، وبخاصة الشركات عبر الوطنية، في نطاق عمل كل منها، دور هام في دعم نقل التكنولوجيا وإقامة الروابط بالمورِّدين وإتاحة وصول البلدان النامية إلى أسواق الصادرات. |
Noting that private sector partnerships can play an important role in support of the humanitarian assistance activities of the United Nations system, taking into account the primary role of the affected State in the initiation, organization, coordination and implementation of such assistance within its territory, | UN | وإذ تلاحظ ما يمكن أن تؤديه إقامة شراكات مع القطاع الخاص من دور هام في دعم أنشطة المساعدة الإنسانية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة، آخذة في الحسبان الدور الرئيسي الذي تضطلع به الدولة المتأثرة في مجالات الشروع بهذه المساعدة وتنظيمها وتنسيقها وتنفيذها داخل أراضيها، |
4. The Department of Public Information and the Dag Hammarskjöld Library played an important role in supporting the research on the Repertory. | UN | 4 - وكان لكل من إدارة شؤون الإعلام ومكتبة داغ همرشولد دور هام في دعم البحوث المتعلقة بمرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة. |
The United Nations Counter-Terrorism Implementation Task Force has an important role to play in supporting Strategy implementation in our subregion. | UN | ولفرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بتنفيذ استراتيجية مكافحة الإرهاب دور هام في دعم تنفيذ الاستراتيجية في منطقتنا دون الإقليمية. |
The international community could play an important role in supporting those efforts through technical assistance and advisory services. | UN | ورأى أن باستطاعة المجتمع الدولي تأدية دور هام في دعم هذه الجهود من خلال تقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية. |
Within their respective spheres of action, corporate actors, especially transnational corporations (TNCs), have an important role in supporting technology transfer, supplier linkages and the provision of access to export markets for developing countries. | UN | فللشركات الفاعلة، وبخاصة الشركات عبر الوطنية، في نطاق عمل كل منها، دور هام في دعم نقل التكنولوجيا وإقامة الروابط بالمورِّدين وإتاحة وصول البلدان النامية إلى أسواق الصادرات. |
Within their respective spheres of action, corporate actors, especially transnational corporations (TNCs), have an important role in supporting technology transfer, supplier linkages and the provision of access to export markets for developing countries. | UN | فللشركات الفاعلة، وبخاصة الشركات عبر الوطنية، في نطاق عمل كل منها، دور هام في دعم نقل التكنولوجيا وإقامة الروابط بالمورِّدين وإتاحة وصول البلدان النامية إلى أسواق الصادرات. |
Within their respective spheres of action, corporate actors, especially transnational corporations (TNCs), have an important role in supporting technology transfer, supplier linkages and the provision of access to export markets for developing countries. | UN | فللشركات الفاعلة، وبخاصة الشركات عبر الوطنية، في نطاق عمل كل منها، دور هام في دعم نقل التكنولوجيا وإقامة الروابط بالمورِّدين وإتاحة وصول البلدان النامية إلى أسواق الصادرات. |
Within their respective spheres of action, corporate actors, especially transnational corporations (TNCs), have an important role in supporting technology transfer, supplier linkages and the provision of access to export markets for developing countries. | UN | فللشركات الفاعلة، وبخاصة الشركات عبر الوطنية، في نطاق عمل كل منها، دور هام في دعم نقل التكنولوجيا وإقامة الروابط بالمورِّدين وإتاحة وصول البلدان النامية إلى أسواق الصادرات. |
64. Regional countries have an important role in supporting national reconciliation in Iraq, given the symbiotic relationship between Iraq and the region as a whole in terms of their security and prosperity. | UN | 64 - ولبلدان المنطقة دور هام في دعم المصالحة الوطنية في العراق، نظرا للعلاقة التكافلية بين العراق والمنطقة ككل فيما يتعلق بأمنهما وازدهارهما. |
More traditional peacekeeping operations such as the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL), the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF) and the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO) continued to play an important role in support of peace and security. | UN | أما عمليات حفظ السلام الأكثر تقليدية مثل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان (اليونيفيل)، وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، وبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية (مينورسو)، فقد استمرت في أداء دور هام في دعم السلام والأمن. |
At the same time, through the use of its good offices, UNOMIL continues to play an important role in supporting the efforts of ECOWAS to facilitate the resumption of the peace process. | UN | وفي الوقت نفسه ، تواصل البعثة ، من خلال استخدام مساعيها الحميدة، أداء دور هام في دعم جهود الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لتيسير استئناف عملية السلام. |
In this regard, the UNCCD regional coordination units have had an important role in supporting the development of SRAPs and RAPs in a manner that is more responsive to the needs of affected country Parties. | UN | وفي هذا الصدد، كان لوحدات التنسيق الإقليمي للاتفاقية دور هام في دعم تطوير برامج العمل دون الإقليمية والإقليمية بحيث تكون أكثر استجابة لاحتياجات البلدان الأطراف المتأثرة. |
The official heading the sub-office in Kinshasa will have an important role to play in supporting the Special Representative's exercise of his good offices with regard to the situation in eastern Zaire, but he or she will also be responsible, under the overall guidance of the Special Representative, for directing the United Nations electoral activities in that country. | UN | وسيكون للموظف الذي يرأس المكتب الفرعي في كينشاسا دور هام في دعم ممارسة الممثل الخاص لمساعيه الحميدة فيما يتعلق بالحالة في شرقي زائير، غير أنه سيكون أيضا مسؤولا، في ظل التوجيه العام للممثل الخاص، عن إدارة اﻷنشطة الانتخابية لﻷمم المتحدة في ذلك البلد. |
The non-governmental sector has an important role to play in supporting development activities, but it must not supersede the role of Governments and should conform to the procedural and substantive rules of procedure that govern the work of the Economic and Social Council as an intergovernmental body. | UN | وللقطاع غير الحكومي دور هام في دعم النشاط التنموي. إلا أننا نؤكد على أن مثل هذا الدور يجب ألا يتجاوز دور الحكومات وأن يكون وفقا للقواعد الإجرائية والموضوعية التي تحكم طبيعة عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي كجهاز حكومي. |
In the light of such difficulties, the United Nations system has considered that the situation of indigenous peoples is a matter of global concern and of urgent priority, and is deemed to play an important role in supporting State action towards the implementation of the Declaration. | UN | وفي ضوء هذه الصعوبات تعتبر منظومة الأمم المتحدة حالة الشعوب الأصلية موضوعاً من مواضيع الانشغال العالمي ويتسم بأولوية ملحة، وتعتبر ذات دور هام في دعم إجراءات الدول لتنفيذ الإعلان. |