On changing the functional currency from United States dollars to Swiss francs | UN | فيما يتعلق بتغيير العملة المستخدمة من دولارات الولايات المتحدة إلى الفرنكات السويسرية |
The Commission organized in 2001 an expert group meeting on migration and development, focusing on the benefits of several billions of United States dollars to families living in poverty, as well as on the damages resulting from large-scale trafficking in humans, of whom it is estimated that a quarter-million are women and children. | UN | ونظمت اللجنة في عام 2001 اجتماعا لفريق خبراء عن الهجرة والتنمية، ركز على فوائد تقديم عدة بلايين من دولارات الولايات المتحدة إلى الأسر التي تعيش في فقر، فضلا عن الأضرار الناجمة عن الاتجار على نطاق واسع بالبشر، الذين يقدر من بينهم أن ربع مليون من النساء والأطفال. |
The Central Bank of Iraq has approved the use of the prevailing market rate of exchange for the conversion of United States dollars to Iraqi dinars. | UN | وقد وافق المصرف المركزي العراقي على استعمال سعر الصرف السائد في السوق لتحويل دولارات الولايات المتحدة إلى دنانير عراقية. |
Over the same period, the trade balance changed from US$ 51.8 million to US$ 171.7 million. | UN | وخلال الفترة نفسها تغير الميزان التجاري من 51.8 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة إلى 171.7 مليون دولار. |
He was pleased that the funding shortfall had fallen from US$ 100 million to US$ 30 million. | UN | وقال إنه يشعر بالرضا إذ يرى أن حجم العجز قد انخفض من 100 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة إلى 30 مليون دولار. |
51. Prior to an investment in United States dollars, the Agency should examine if it is more advantageous to convert United States dollars into other currencies combined with forward contracts. | UN | ٥١ - قبل أن تستثمر الوكالة في دولار الولايات المتحدة عليها أن تدرس إن كان من اﻷفضل تحويل دولارات الولايات المتحدة إلى عملات أخرى مقرونة بعقود آجلة. |
1. Approves the request for a subvention by the General Assembly of 227,600 United States dollars for the United Nations Institute for Disarmament Research for 2004 from the approved regular budget of the United Nations, on the understanding that no additional appropriation would be required under section 4, Disarmament, of the proposed programme budget for the biennium 2004-2005; | UN | 1 - توافق على طلب تقديم الجمعية العامة إعانة مالية قدرها 600 227 دولار من دولارات الولايات المتحدة إلى معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح لعام 2004 من الميزانية العادية للأمم المتحدة، على أساس أنه لن تكون هناك حاجة لاعتماد إضافي في إطار الباب 4، نزع السلاح، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005؛ |
On 1 January 1994, the official Yuan renminbi exchange rate was changed from 5.8 yuan per United States dollar to 8.3 yuan per dollar, a devaluation of 30 per cent. | UN | في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، عُدل سعر صرف يوان رنمينبي من ٥,٨ يوان للدولار الواحد من دولارات الولايات المتحدة إلى ٨,٣ يوان للدولار الواحد، وهذا تخفيض مقداره ٣٠ في المائة. |
Since 1997 the Trust Fund has made grants of $10 million US dollars to 198 projects in 100 countries, but there are many more applications than the Fund can support. | UN | وقدم الصندوق الاستئماني منذ عام 1997 منحاً قدرها 10 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة إلى 198 مشروعاً في 100 بلد، غير أن عدد الطلبات يفوق بكثير ما يمكن للصندوق دعمه. |
Official Development Assistance (ODA) to Africa recovered from a low of $15.7 billion United States dollars to a new high of $26.3 billion in 2003. | UN | لقد انتعشت المساعدة الإنمائية الرسمية لأفريقيا من مستوى منخفض قدره 15.7 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة إلى مستوى مرتفع جديد قدره 26.3 بليون دولار في عام 2003. |
2. Approves the increase in total additional resources for the biennium 2006 - 2007 from 108,262,500 United States dollars to 110,665,500 dollars for the following: | UN | 2 - توافق على زيادة مجموع الموارد الإضافية لفترة السنتين 2006-2007 من 500 262 108 دولار من دولارات الولايات المتحدة إلى 500 665 110 دولار للاضطلاع بما يلي: |
In 1996, a non-governmental organization based in Tokyo was able to make an additional donation of 500,000 United States dollars to UNDCP as a result of nationwide drug control campaigns designed to prevent drug abuse and to raise funds. | UN | ففي عام ١٩٩٦، استطاعت منظمة غير حكومية مقرها طوكيو تقديم هبة إضافية قدرها ٠٠٠ ٥٠٠ دولار من دولارات الولايات المتحدة إلى برنامج اﻷمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات نتيجة لحملات مكافحة المخدرات التي شنت على نطاق البلد واستهدفت منع إساءة استعمال المخدرات وجمع اﻷموال. |
2. On 3 October 1994, South Africa paid 11 million United States dollars to the United Nations Secretariat in respect of South Africa's assessments to the United Nations budget. | UN | ٢ - وفي ٣ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤، دفعت جنوب افريقيا ١١ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة إلى اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالاشتراكات المقررة على جنوب افريقيا في ميزانية اﻷمم المتحدة. |
2. Approves the increase in total additional resources for the biennium 2006-2007 from 108,262,500 United States dollars to 110,665,500 dollars for the following: | UN | 2 - توافق على زيادة مجموع الموارد الإضافية لفترة السنتين 2006-2007 من 500 262 108 دولار من دولارات الولايات المتحدة إلى 500 655 110 دولار للاضطلاع بما يلي: |
In addition, UNDP made an advance payment of 600,000 United States dollars to that project against future contributions from the donor community, thus enabling the High Representative to perform his mandated functions up to now. | UN | وإضافة إلى ذلك دفع البرنامج الإنمائي سُلفة بمبلغ 000 600 دولار من دولارات الولايات المتحدة إلى ذلك المشروع تسترد من تبرعات مستقبلية من الجهات المانحة، مما سمح للممثل السامي بأداء مهامه المقررة حتى الآن. |
From 2010 to 2014, resources more than doubled, from US$245,453,444 to US$582,759,781, respectively. | UN | وفي الفترة من عام 2010 إلى عام 2014، تضاعفت الموارد المالية المعتمدة من 444 453 245 من دولارات الولايات المتحدة إلى 781 759 582 من دولارات الولايات المتحدة على التوالي. |
Accompanying the restoration of the ministry's responsibilities, on March 19th, 2010, the number of staff was expanded from 100 to 211, and the budget increased by 217.6% from US$ 87 million to US$276 million. | UN | وتمّت، بالاقتران باستعادة مسؤوليات الوزارة، في 19 آذار/مارس 2010، زيادة عدد الموظفين من 100 إلى 211، وزيدت الميزانية بـ 217.6 في المائة من 87 مليونا من دولارات الولايات المتحدة إلى 276 مليونا. |
The cost of providing health insurance grew by 1,387 per cent for the same period, and the cost per person increased from US$ 540 to US$ 3,620 between 1975 and 2004. | UN | أما تكلفة تقديم خدمات التأمين الصحي فقد زادت بنسبة 387 1 في المائة في الفترة نفسها، وازدادت التكلفة بالنسبة للفرد من 540 دولار من دولارات الولايات المتحدة إلى 620 3 دولار ما بين 1975 و 2004. |
Over the same period, the United Nations share of the health insurance subsidy for retirees increased almost ten fold from US$ 6.9 million to US$ 67.7 million. | UN | وعلى مدى الفترة ذاتها، زادت حصة الأمم المتحدة من إعانة التأمين الصحي للمتقاعدين بواقع عشرة أضعاف تقريباً حيث ارتفعت من 6.9 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة إلى 67.7 مليون دولار. |
Owing to a great volatility in the currency market, with its associated risks and exposure to exchange losses, the Agency is of the view that it is not prudent to convert United States dollars into other currencies combined with forward contracts for the sole purpose of earning a higher rate of interest on deposits in such other currencies. | UN | ونظرا لشدة تقلب سوق العملة وما يصاحبه من مخاطر ومن تعرض للخسائر الناجمة عن أسعار الصرف، ترى الوكالة أنه ليس من الحكمة تحويل دولارات الولايات المتحدة إلى العملات اﻷخرى المتصلة بالعقود اﻵجلة لمجرد الحصول على سعر فائدة أعلى بالنسبة للودائع بتلك العملات. |
22. Prior to an investment in United States dollars, the Agency should examine if it is more advantageous to convert United States dollars into other currencies combined with forward contracts. | UN | ٢٢ - ينبغي للوكالة، قبل أن تقوم باستثمارات بدولارات الولايات المتحدة، أن تبحث ما إذا كان من اﻷفضل تحويل دولارات الولايات المتحدة إلى عملات أخرى ترتبط بعقود آجلة. |
1. Approves the request for a subvention by the General Assembly of 227,600 United States dollars for the United Nations Institute for Disarmament Research for 2004 from the approved regular budget of the United Nations, on the understanding that no additional appropriation would be required under section 4, Disarmament, of the programme budget for the biennium 2004 - 2005; | UN | 1 - توافق على طلب تقديم الجمعية العامة إعانة مالية قدرها 600 227 دولار من دولارات الولايات المتحدة إلى معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح لعام 2004 من الميزانية العادية الموافق عليها للأمم المتحدة، على أساس أنه لن تكون هناك حاجة إلى رصد اعتماد إضافي في إطار الباب 4، نزع السلاح، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005()؛ |
Foreign exchange rates on the parallel market, where the majority of the population and businesses operate, and which are nearly twice the official exchange rate, have recently increased from 400,000 new kwanzas (NKz) to the United States dollar to 510,000 NKz. | UN | وارتفعت مؤخرا أسعار صرف العملة اﻷجنبية في السوق الموازية، حيث تعمل أغلبية السكان والمشاريع التجارية، والتي يبلغ السعر الرسمي لصرف العملة فيها الضعف تقريبا، من ٠٠٠ ٤٠٠ كوانزا جديدة لكل دولار من دولارات الولايات المتحدة إلى ٠٠٠ ٥١٠ كوانزا جديدة. |
- Japan has committed to make a financial contribution of a little more than 200 million US dollars to the Global Partnership Against The Spread of Weapons and Materials of Mass Destruction launched at the G8 Kananaskis Summit in 2002. | UN | - وقد تعهدت اليابان بتقديم تبرع مالي يزيد قليلا عن 200 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة إلى الشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل، التي بدأت في مؤتمر قمة كاناناسكيس لمجموعة البلدان الثمانية الذي عقد عام 2002. |
The United States dollar amount for that claim should be corrected from USD 795,726.00 to USD 495,726.00. | UN | وينبغي تغيير المبلغ الخاص بهذه المطالبة الوارد بدولارات الولايات المتحدة من 726.00 795 دولار من دولارات الولايات المتحدة إلى 726.00 495 دولار من دولارات الولايات المتحدة. |