"دولاً كثيرة" - Translation from Arabic to English

    • many States
        
    many States are perhaps more vulnerable to the threat of such arms, be they conventional, chemical or biological. UN ولعل دولاً كثيرة تكون أكثر عرضة لتهديد تلك اﻷسلحة، سواء أكانت تقليدية أو كيميائية أو بيولوجية.
    Moreover, in many States, trademarks are not transferable without their associated goodwill. UN ثم إن هناك دولاً كثيرة لا تجيز نقلَ العلامات التجارية من دون مقوّمات شهرتها المقترنة بها.
    many States have enacted in one form or another a system of leave to appeal. UN وبأن دولاً كثيرة وضعت بشكل أو بآخر، نظاماً للإذن بالاستئناف.
    many States have enacted in one form or another a system of leave to appeal. UN وبأن دولاً كثيرة وضعت بشكل أو بآخر، نظاماً للإذن بالاستئناف.
    The representative concluded by noting that many States would welcome guidelines on these issues. UN واختتمت المراقبة بالإشارة إلى أن دولاً كثيرة سترحب بوضع مبادئ توجيهية بشأن هذه المسائل.
    Moreover, gender budgeting was gaining importance in many States of the region. UN كما أن دولاً كثيرة في المنطقة أيضاً تأخذ في الاعتبار أكثر فأكثر المنظور الجنساني عند إعداد موازناتها.
    Australia shares the disappointment expressed by many States at our inability to reach agreement on a substantive programme of work at the recent Review Conference of the Biological Weapons Convention. UN وتشاطر أستراليا دولاً كثيرة فيما أعربت عنه من خيبة أملها لعدم التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل أساسي أثناء المؤتمر الاستعراضي لاتفاقية الأسلحة البيولوجية الذي عقد مؤخراً.
    However, it was highlighted by many States that the Internet was also a tool for ensuring transparency and allowing the public to access information freely. UN غير أنَّ دولاً كثيرة أبرزت أنَّ الإنترنت هي أيضاً أداة لضمان الشفافية، إذ تتيح لعامة الناس حرية الاطلاع على المعلومات.
    This principle is particularly important since, for many States, international cooperation facilitates their participation in space exploration. UN وهذا المبدأ مهم على وجه الخصوص لأنَّ التعاون الدولي فيما يخصّ دولاً كثيرة يسهّل مشاركتها في استكشاف الفضاء.
    This principle is particularly important since, for many States, international cooperation facilitates their participation in space exploration. UN وهذا المبدأ مهم على وجه الخصوص لأنَّ التعاون الدولي فيما يخصّ دولاً كثيرة يسهّل مشاركتها في استكشاف الفضاء.
    It was clear from the Secretary-General's reports on the topic that many States recognized that universal jurisdiction was supplementary and subsidiary to national jurisdiction and was therefore to be used only as a last resort. UN وأضاف أن من الواضح، من خلال تقارير الأمين العام عن هذا الموضوع، أن دولاً كثيرة تدرك الطابع التكميلي والإضافي للولاية القضائية العالمية بالنسبة إلى الولاية الوطنية، وأنه ينبغي بالتالي استخدامها كخيار أخير فحسب.
    26. Several States noted that online registration of businesses was quite broadly available, and that many States have dramatically reduced the time necessary for incorporation of a business through the use of electronic means. UN 26- ذكرت عدة دول أنَّ تسجيل المنشآت بالاتصال الحاسوبي المباشر متاح على نطاق واسع، وأنَّ دولاً كثيرة قد نجحت في تقليص الوقت اللازم لتأسيس المنشأة تقليصاً شديداً باستخدام الوسائل الإلكترونية.
    Although many States had introduced laws to combat discrimination, they were far from enough, as discrimination was still a reality on the ground. UN وأكدت أنه على الرغم من أن دولاً كثيرة قد سنت قوانين لمكافحة التمييز، فهي بعيدة عن أن تكون كافية، لأن التمييز لا يزال قائماً على أرض الواقع.
    A third expert recalled that many States refused to ratify the Convention, despite the fact that their national legislation provided a higher level of protection and many of the Convention rights were already protected in other human rights treaties. UN وأشار خبير ثالث إلى أن دولاً كثيرة ترفض التصديق على الاتفاقية في حين أن تشريعاتها الوطنية توفر مستوى أعلى من الحماية وأن العديد من الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية تحميها بالفعل معاهدات أخرى لحقوق الإنسان.
    36. The Chairperson reiterated that since many States already guaranteed the rights protected under the Convention, nothing should prevent them from ratifying it. UN 36- أكد الرئيس أن دولاً كثيرة تكفل الحقوق التي تحميها الاتفاقية وأنه ليس هناك بالتالي ما يمنعها من التصديق عليها.
    As noted by some participants, many States are now struggling to find an appropriate regulatory framework to promote financial inclusion through microfinance institutions. UN وحسبما لاحظ بعض المشاركين، فإنَّ دولاً كثيرة تسعى بجدٍ الآن إلى إيجاد إطار عمل تنظيمي رقابي مناسب للترويج للشمول في الخدمات المالية الذي يدمج الجميع من خلال مؤسسات التمويل البالغ الصغر.
    many States now have the technical expertise to implement alternative development programmes, but lack the funds required to underwrite such activities. UN ومع أن دولاً كثيرة أصبح لديها الآن الخبرة التقنية اللازمة لتنفيذ برامج التنمية البديلة، فإنها تنقصها الأموال اللازمة لكي تعتمد مبادرات من هذا النحو.
    First, most participants agreed that States had a duty to protect against abuses by corporations within their jurisdiction but that many States either did not fully understand or were unwilling to fulfil that duty. UN أولاً، اتفق معظم المشاركين على أن على الدول واجب توفير الحماية من تجاوزات الشركات العاملة داخل اختصاصها القضائي وأن دولاً كثيرة إما لا تفهم هذا الواجب بالكامل أو أنها غير راغبة في أدائه.
    However, many States have yet to recognize many of the economic, social and cultural rights which are fundamental to the full development and well-being of children as justifiable in the court of law. UN بيد أن دولاً كثيرة لا تزال لم تعترف بالعديد من الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الأساسية للنماء المتكامل للأطفال ورفاههم كحقوق يمكن الاعتداد بها أمام المحاكم.
    While many States have recognized that refugees and asylum-seekers need such services if they are to pursue their asylum claim, some lack the resources to provide them. UN ورغم أن دولاً كثيرة اعترفت بحاجة اللاجئين وملتمسي اللجوء إلى هذه الخدمات إذا ما أريد لهم متابعة مطالبتهم باللجوء، إلا أن بعض الدول تفتقر إلى الموارد المطلوبة لتوفير تلك الخدمات للاجئين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more