The war in Afghanistan is expanding and is threatening other States. | UN | والحرب في أفغانستان آخذة في التوسع وهي تهدد دولا أخرى. |
In accordance with the principle of sovereign equality, no State has the right to bar other States from becoming parties to a covenant of this kind. | UN | ووفقا لمبدأ المساواة في السيادة، فليس من حق أية دولة أن تمنع دولا أخرى من أن تصبح أطرافا في عهد من هذا النوع. |
In that connection, Cuba condemns the adoption at the national level of politically motivated laws targeting other States. | UN | وفي هذا الصدد، تدين كوبا القيام على الصعيد الوطني باعتماد قوانين ذات دوافع سياسية تستهدف دولا أخرى. |
As stated in our previous communications, the Islamic Republic of Iran has never threatened nor has any intention to threaten other nations. | UN | وكما جاء في رسائلنا السابقة، إن جمهورية إيران الإسلامية لم تهدد قط دولا أخرى ولا نية لديها بتهديدها. |
We note with satisfaction that additional States have ratified or acceded to the Convention. | UN | ونشير بارتياح إلى أن دولا أخرى صدقت أو انضمت إلى الاتفاقية. |
My delegation takes a firm stand against those unjust unilateral sanctions, which have also been imposed on my country and on other countries. | UN | ويقف وفد بلادي ضد هذه الجزاءات الأحادية الظالمة، وهي جزاءات طالت بلادنا أيضا دولا أخرى. |
Similar objections had been made by other States. | UN | وقال إن دولا أخرى كانت قد قدمت اعتراضات مماثلة. |
However, there are other States that continue to ignore informal remittance systems or attempt to ban them. | UN | غير أن هناك دولا أخرى لا تزال تتجاهل نظم تحويل الأموال غير الرسمية أو تحاول حظرها. |
In accordance with the principle of sovereign equality, no State has the right to bar other States from becoming parties to a covenant of this kind. china | UN | ووفقا لمبدأ المساواة في السيادة، فليس من حق أية دولة أن تمنع دولا أخرى من أن تصبح أطرافا في عهد من هذا النوع. |
Norwegian authorities were considering expanding the satellite monitoring system to other States. | UN | وتنظر السلطات النرويجية حاليا في توسيع نطاق نظام الرصد بواسطة السواتل ليشمل دولا أخرى. |
He also acknowledged that other States required further discussion. | UN | وذكر أيضا أن دولا أخرى طلبت إجراء المزيد من المناقشات. |
Thirteen Governments indicated that they were assisting other States on a bilateral, regional or multilateral basis. | UN | وأشارت ثلاث عشرة حكومة الى أنها تساعد دولا أخرى على أساس ثنائي أو اقليمي أو متعدد الأطراف. |
It hoped that South Africa's decision would prompt the return of other States to the Organization. | UN | وقالت انها تأمل في أن يحفز قرار جنوب افريقيا دولا أخرى على العودة الى المنظمة. |
The Committee is aware of similar interest by other States in addition to the present six. | UN | وتدرك اللجنة أن ثمة دولا أخرى أبدت الرغبة نفسها علاوة على الدول الست هذه. |
Some, however, also anticipate the possibility of a disaster affecting other States. | UN | غير أن بعضها يتحسب لكارثة تمس دولا أخرى. |
other States lacked expertise in the most appropriate ways to gather and analyse data. | UN | كما أن هناك دولا أخرى تفتقر إلى الخبرة في أنسب السبل لجمع البيانات وتحليلها. |
Following this exchange, the Team has discussed the issue with the Committee and has approached other States with similar programmes to broaden its research. | UN | وعقب هذا التبادل، ناقش الفريق المسألة مع اللجنة، وفاتح دولا أخرى ببرامج مماثلة من أجل توسيع نطاق بحثه. |
other States had also given bilateral humanitarian assistance to Haiti. | UN | وأشار إلى أن دولا أخرى تقدم مساعدات إنسانية ثنائية لهايتي. |
However, only 35 per cent of the responding States indicated that they had provided assistance to other States in dealing with the illicit manufacture, trafficking and abuse of amphetamine-type stimulants. | UN | ولكن لم تُشر سوى 35 في المائة من الدول المجيبة إلى أنها ساعدت دولا أخرى في التصدي لصنع المنشّطات الأمفيتامينية والاتجار بها وتعاطيها على نحو غير مشروع. |
Indeed, no country has the right to coerce other nations or to impose its will upon them. | UN | بل إنه لا يحق ﻷي بلد أن يقسر دولا أخرى أو يفرض إرادته عليها. |
Noting with satisfaction that additional States have ratified or acceded to the Convention, bringing the total number of States that have formally accepted the obligations of the Convention to 160, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح أن دولا أخرى صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها، ليبلغ بذلك مجموع الدول التي قبلت رسميا الالتزامات التي تنص عليها الاتفاقية 160 دولة، |
Our country places the highest emphasis on international peace and security, in particular in the Middle East region. The Middle East has become a hotbed of tension because Israel possesses nuclear arms, which has led other countries to seek to obtain such weapons. | UN | ويولي بلدي قضية السلم والأمن الدوليين أهمية كبرى، وخاصة في منطقة الشرق الأوسط التي تشهد توتراً بسبب حيازة إسرائيل للأسلحة النووية، الذي دفع دولا أخرى لحيازة تلك الأسلحة. |
While some Member States have voluntarily decided to abolish the death penalty and others have chosen to impose a moratorium on executions, many States retain the death penalty in their constitutions and penal codes, in full compliance with their obligations under the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | ولئن كانت بعض الدول قد قررت بصورة طوعية إلغاء عقوبة الإعدام واختارت دول أخرى فرض وقف اختياري على الإعدامات، فإن هناك دولا أخرى عديدة قد احتفظت بعقوبة الإعدام في دساتيرها وقوانينها الجنائية، على نحو يتسق تماما مع واجباتها بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
While the more advanced of those member States had managed to take countermeasures, others were left with no fiscal or policy options. | UN | وفي حين أن الدول الأعضاء الأكثر تقدما تمكنت من اتخاذ تدابير مضادة، فإن دولا أخرى تترك دون خيارات مالية أو سياسية. |