"دولا ذات سيادة" - Translation from Arabic to English

    • sovereign States
        
    • sovereign nations
        
    Indeed, for some island nations, climate change threatens their very existence and survival as sovereign States. UN وفي الواقع، إن تغير المناخ، بالنسبة لبعض الدول الجزرية، يهدد وجودها وبقاءها بالذات بوصفها دولا ذات سيادة.
    In 2005, we got together as sovereign States and decided that we needed to dilate on the concept of human security in the world. UN في عام 2005، اجتمعنا باعتبارها دولا ذات سيادة وقررنا أن علينا أن نستفيض في وصف مفهوم الأمن البشري في العالم.
    In that connection, it should be remembered that those who deprived sovereign States of their right to trade were in no position to claim any moral or legal right. UN وفي ذلك الصدد، ينبغي تذكر أن من يحرمون دولا ذات سيادة من حقها في التجارة ليس لهم أن يطالبوا بأية حقوق أدبية أو قانونية.
    You do not invade sovereign States and then invite them to talk. UN فلا أحد يستطيع أن يغزو دولا ذات سيادة ثم يدعوها إلى إجراء محادثات.
    Climate change offers the international community an opportunity to reflect upon the future direction of our relations as sovereign nations. UN وتغير المناخ يتيح للمجتمع الدولي فرصة للتفكير مليا في الاتجاه المستقبلي لعلاقاتنا بصفتنا دولا ذات سيادة.
    We must not forget that the General Assembly and the First Committee are political bodies representing sovereign States. UN ويجب ألا ننسى أن الجمعية العامة واللجنة الأولى هيئتان سياسيتان تمثلان دولا ذات سيادة.
    Their membership in the United Nations as sovereign States strengthened the fundamental basis of the international community. UN وقد عززت عضويتهم في اﻷمم المتحدة بوصفهم دولا ذات سيادة اﻷساس الجوهري للمجتمع الدولي.
    Any international organization of sovereign States dooms itself to irrelevance if it ignores or divorces itself from the realities in which it is embedded. UN وأيــــة منظمة دولية تضم دولا ذات سيادة تقضي على أهميتها إذا تجاهلت الحقائق التي تحيط بها أو فصلت نفسها عنها.
    Their membership in the United Nations as sovereign States strengthened the fundamental basis of the international community. UN وقد عززت عضويتهم في اﻷمم المتحدة بوصفهم دولا ذات سيادة اﻷساس الجوهري للمجتمع الدولي.
    At the same time, they reaffirm their view that the strict implementation of the Security Council resolutions in question should be understood as involving steps to be taken within the framework of their national laws, taking into account also their individual obligations as sovereign States Members of the United Nations. UN وفي الوقت نفسه، تؤكد من جديد على أن التنفيذ الصارم لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة يجب أن يفهم كتدابير تنفذ في إطار تشريعاتها الوطنية. مراعية أيضا التزامها بصفتها دولا ذات سيادة أعضاء في اﻷمم المتحدة.
    Since those institutions had been established long before many developing countries had become sovereign States, such reforms should ensure that their interests were adequately represented. UN وحيث أن تلك المؤسسات أُنشئت قبل أن تصبح بلدان نامية كثيرة دولا ذات سيادة بزمن طويل، فإن مثل ذلك اﻹصلاح ينبغي أن يكفل تمثيل مصالحها تمثيلا كافيا.
    :: Regional economic integration organization means an organization comprised of sovereign States that have transferred competence to that organization in respect of matters governed by the Certification Scheme. UN :: أنظمة التكامل الاقتصادي الإقليمية وتعني منظمة تضم دولا ذات سيادة أحالت اختصاصها إلى تلك المنظمة بالمسائل التي تنظمها خطة إصدار الشهادات.
    The Committee recognizes, that unlike in most courts, the parties before the International Court of Justice are either sovereign States or international institutions that appear by mutual consent. UN وتسلم اللجنة بأنه، خلافا لمعظم المحاكم الأخرى، فإن الأطراف التي تمثل أمام محكمة العدل الدولية تكون إما دولا ذات سيادة أو مؤسسات دولية تمثل أمامها بموافقتها المتبادلة.
    It therefore has no qualifications whatsoever to join in any manner whatsoever the United Nations or any intergovernmental organization of the United Nations system whose members are sovereign States. UN ولذلك فهي لا تملك أي مؤهلات تسمح لها بالانضمام، بأي صورة من الصور، الى اﻷمم المتحدة أو الى أي منظمة حكومية دولية في منظومة اﻷمم المتحدة يكون أعضاؤها دولا ذات سيادة.
    In Kazakstan's opinion one of the most important conditions for achieving peace is that respective countries in the territory of the former Yugoslavia continue to exist as sovereign States within the borders recognized by the world community. UN وترى كازاخستان أن من أهم الشروط لتحقيق السلم هو أن يستمر بقاء البلدان في أرض يوغوسلافيا السابقة باعتبارها دولا ذات سيادة داخل الحدود التي يعترف بها المجتمع العالمي.
    The concept of colonies, prevalent and accepted then, has been totally rejected, and almost all former colonies are now sovereign States and Members of the United Nations. UN فمفهوم المستعمرات الذي كان سائدا، بل مقبولا، في ذلك الوقت أصبح مرفوضا رفضا باتا. وكل المستعمرات السابقة تقريبا أصبحت دولا ذات سيادة وأعضاء في اﻷمم المتحدة.
    Although the three countries they led were not yet sovereign States, those enlightened statesmen envisioned the emergence of an independent, English-speaking Caribbean capable of playing a meaningful role in international affairs. UN وعلى الرغم من أن البلدان الثلاثة التي تزعموها لم تكن دولا ذات سيادة في ذلك الحين، ارتأى رجال الدولة المستنيرون أولئك نشوء منطقة كاريبية مستقلة ناطقة بالانكليزية قادرة على القيام بدور ذي مغزى في الشؤون الدولية.
    In a sense, our endeavour to define and, indeed, to promote human security has philosophical and practical implications — both positive and negative — for us as sovereign States and for the United Nations as the leading global multilateral Organization. UN وسعينا لتحديد وتعزيز اﻷمن اﻹنساني له، إلى حد ما، آثار فلسفية وعملية - إيجابية وسلبية على حد سواء - بالنسبة لنا بوصفنا دولا ذات سيادة ولﻷمم المتحدة باعتبارها المنظمة العالمية المتعددة اﻷطراف الرائدة.
    19. Indeed, when the United Nations was founded two thirds of the current Members did not exist as sovereign States, their people still living under colonial rule. UN 19 - فعندما تأسست الأمم المتحدة لم يكن ثُلثا أعضائها حاليا دولا ذات سيادة آنذاك، وكانت شعوبها لا تزال تعيش تحت الحكم الاستعماري.
    The Commission finds that the existence of a federal State, made up of a number of distinct federal entities, is seriously compromised when a majority of these entities, embracing a greater part of the territory and population of the Federation, constitute themselves as sovereign States, with the result that federal authority may no longer be effectively exercised in that territory. UN وترى اللجنة أن وجود دولة اتحادية مشكﱠلة من عدة كيانات متحدة ومتميزة يتعرض لتشكيك خطير حينما تعتبــر أغلبية هذه الكيانات، الشاملة ﻷغلبية إقليم وسكان الاتحاد، نفسها دولا ذات سيادة بحيث لا يتسنى ممارسة السلطة الاتحادية عليها ممارسة فعلية.
    With this level of progress, we are under no illusion about the enormous scale of the task ahead of us as sovereign nations and as a region with its own unique challenges and circumstances. UN وبهذا المستوى من التقدم، فإننا ندرك تماما جسامة المهمة التي تنتظرنا بوصفنا دولا ذات سيادة ومنطقة لها تحدياتها وظروفها الخاصة بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more