"دولة أو منظمة دولية قبل" - Translation from Arabic to English

    • a State or an international organization prior
        
    An objection to a reservation formulated by a State or an international organization prior to confirmation of the reservation in accordance with guideline 2.2.1 does not itself require confirmation. UN الاعتراض الذي تصوغه دولة أو منظمة دولية قبل تأكيد التحفظ وفقا للمبدأ التوجيهي 2-2-1 لا يتطلب في حد ذاته تأكيدا.
    An express acceptance of a reservation formulated by a State or an international organization prior to confirmation of the reservation in accordance with guideline 2.2.1 does not itself require confirmation. UN القبول الصريح الذي تصوغه دولة أو منظمة دولية قبل تأكيد التحفظ وفقا للمبدأ التوجيهي 2-2-1 لا يتطلب في حد ذاته تأكيدا.
    An objection to a reservation formulated by a State or an international organization prior to confirmation of the reservation in accordance with guideline 2.2.1 does not itself require confirmation. UN الاعتراض الذي تصوغه دولة أو منظمة دولية قبل تأكيد التحفظ وفقا للمبدأ التوجيهي 2-2-1 لا يتطلب في حد ذاته تأكيدا.
    An express acceptance of a reservation formulated by a State or an international organization prior to confirmation of the reservation in accordance with guideline 2.2.1 does not itself require confirmation. UN القبول الصريح الذي تصوغه دولة أو منظمة دولية قبل تأكيد التحفظ وفقا للمبدأ التوجيهي 2-2-1 لا يتطلب في حد ذاته تأكيدا.
    An objection to a reservation formulated by a State or an international organization prior to confirmation of the reservation in accordance with guideline 2.2.1 does not itself require confirmation. UN الاعتراض الذي تصوغه دولة أو منظمة دولية قبل تأكيد التحفظ وفقاً للمبدأ التوجيهي 2-2-1 لا يتطلب في حد ذاته تأكيداً.
    An express acceptance of a reservation formulated by a State or an international organization prior to confirmation of the reservation in accordance with guideline 2.2.1 does not itself require confirmation. UN القبول الصريح الذي تصوغه دولة أو منظمة دولية قبل تأكيد التحفظ وفقاً للمبدأ التوجيهي 2-2-1 لا يتطلب في حد ذاته تأكيداً.
    An objection to a reservation formulated by a State or an international organization prior to confirmation of the reservation in accordance with guideline 2.2.1 does not itself require confirmation. UN الاعتراض الذي تصوغه دولة أو منظمة دولية قبل تأكيد التحفظ وفقاً للمبدأ التوجيهي 2-2-1 لا يتطلب في حد ذاته تأكيداً.
    An express acceptance of a reservation formulated by a State or an international organization prior to confirmation of the reservation in accordance with guideline 2.2.1 does not itself require confirmation. UN القبول الصريح الذي تصوغه دولة أو منظمة دولية قبل تأكيد التحفظ وفقاً للمبدأ التوجيهي 2-2-1 لا يتطلب في حد ذاته تأكيداً.
    An objection to a reservation made by a State or an international organization prior to confirmation of the reservation in accordance with draft guideline 2.2.1 does not itself require confirmation. UN لا ضرورة لتأكيد اعتراض أُبدي على تحفظ صدر عن دولة أو منظمة دولية قبل تأكيد التحفظ نفسه وفقا لمشروع المبدأ التوجيهي 2-2-1.
    121. There are other grounds for the non-requirement of formal confirmation of an objection made by a State or an international organization prior to the expression of its consent to be bound by the treaty. UN 121 - وثمة كذلك تبريرات أخرى لعدم المطالبة بالتأكيد الرسمي لاعتراض تُبديه دولة أو منظمة دولية قبل الإعلان عن موافقتها على الالتزام بالمعاهدة.
    An express acceptance of a reservation made by a State or an international organization prior to confirmation of the reservation in accordance with draft guideline 2.2.1 does not itself require confirmation. UN إن القبول الصريح للتحفظ من جانب دولة أو منظمة دولية قبل تأكيد التحفظ وفقا لمشروع المبدأ التوجيهي 2-2-1 لا يحتاج هو نفسه إلى تأكيد.
    (5) There are other grounds for the non-requirement of formal confirmation of an objection made by a State or an international organization prior to the expression of its consent to be bound by the treaty. UN 5) وهناك أيضاً مبررات أخرى لعدم اشتراط التأكيد الرسمي لاعتراض تبديه دولة أو منظمة دولية قبل الإعراب عن موافقتها على الالتزام بالمعاهدة.
    (5) There are other grounds for the non-requirement of formal confirmation of an objection made by a State or an international organization prior to the expression of its consent to be bound by the treaty. UN 5) وهناك أيضاً مبررات أخرى لعدم اشتراط التأكيد الرسمي لاعتراض تصوغه دولة أو منظمة دولية قبل الإعراب عن موافقتها على الالتزام بالمعاهدة.
    The potential legal effect of an objection formulated by a State or an international organization prior to becoming a party to the treaty is realized only upon ratification, accession or approval of the treaty (if it is a treaty in solemn form) or signature (in the case of a treaty in simplified form). UN فالمفعول القانوني المحتمل لاعتراض تصوغه دولة أو منظمة دولية قبل أن تصبح طرفاً في المعاهدة لا يتحقق إلا عند التصديق على المعاهدة أو الانضمام إليها أو الموافقة عليها (إذا كان الأمر يتعلق بمعاهدة اتخذت شكلها الرسمي) أو التوقيع عليها (في حال وجود معاهدة في شكلها المبسَّط).
    (4) It is possible, however, to deduce from the omission from the text of the Vienna Conventions of any requirement that an objection made by a State or an international organization prior to ratification or approval should be confirmed that neither the members of the Commission nor the delegates at the Vienna Conference considered that such a confirmation was necessary. UN 4) غير أنه يمكن أن يُستنتج من عدم نص اتفاقيتي فيينا على شرط تأكيد اعتراض تصوغه دولة أو منظمة دولية قبل التصديق أو الموافقة أنه لا أعضاء اللجنة ولا المندوبون في مؤتمر فيينا كانوا يعتبرون هذا التأكيد ضرورياً().
    The potential legal effect of an objection formulated by a State or an international organization prior to becoming a party to the treaty is realized only upon ratification, accession or approval of the treaty (if it is a treaty in solemn form) or signature (in the case of an executive agreement). UN فالمفعول القانوني المحتمل لاعتراض تبديه دولة أو منظمة دولية قبل أن تصبح طرفاً في المعاهدة لا يتحقق إلا عند التصديق على المعاهدة أو الانضمام إليها أو الموافقة عليها (إذا كان الأمر يتعلق بمعاهدة رسمية) أو التوقيع عليها (في حال وجود اتفاق مبسَّط).
    (4) It is possible, however, to deduce from the omission from the text of the Vienna Conventions of any requirement that an objection made by a State or an international organization prior to ratification or approval should be confirmed that neither the members of the Commission nor the delegates at the Vienna Conference considered that such a confirmation was necessary. UN 4) غير أنه يمكن أن يُستنتج من عدم نص اتفاقيتي فيينا على شرط تأكيد اعتراض تبديه دولة أو منظمة دولية قبل التصديق أو الموافقة أنه لا أعضاء اللجنة ولا المندوبون في مؤتمر فيينا كانوا يعتبرون هذا التأكيد ضرورياً().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more