"دولة إسرائيل في" - Translation from Arabic to English

    • State of Israel to
        
    • State of Israel in
        
    • the State of Israel
        
    • State of Israel as a
        
    • State of Israel have occurred in
        
    The right of the State of Israel to exist within secure and internationally recognized borders is in no doubt in our minds. UN ولا شك أننا نأخذ في الاعتبار حق دولة إسرائيل في العيش داخل حدود آمنة ومعترف بها دوليا.
    While we recognize the right of the State of Israel to exist within secure and internationally recognized borders, we also ardently believe that the Palestinians too are entitled to their own. UN ونحن إذ نعترف بحق دولة إسرائيل في الوجود داخل حدود آمنة ومعترف بها دوليا، فإننا نؤمن أيضا إيمانا راسخا بأن الفلسطينيين يحق لهم بدورهم أن تكون لهم دولتهم.
    We also reaffirm the right of the State of Israel to exist in peace with the respect of its neighbouring States. UN كما نعيد التأكيد على حق دولة إسرائيل في العيش في سلام مع احترام الدول المجاورة لها.
    We truly should join our hands in support of an independent and viable Palestinian State that coexists with the State of Israel in peace and security. UN وينبغي أن نتضافر حقاً تأييدا لإقامة دولة فلسطينية مستقلة تتوفر لها مقومات البقاء وتعيش مع دولة إسرائيل في سلام وأمن.
    The United Nations was primarily responsible for the creation of the State of Israel in 1948 and on that occasion determined Israel’s boundaries. UN واﻷمم المتحدة كانت مسؤولة في المقام اﻷول عن إنشاء دولة إسرائيل في عام ١٩٤٨، وعينت في تلك المناسبة حدود إسرائيل.
    Primarily with respect to the Palestinian question, we express the wish that 2009 will keep the spirit of Annapolis alive with the objective of creating a Palestinian State living side by side with the State of Israel in peace and security. UN وفيما يتعلق بالقضية الفلسطينية بالدرجة الأولى نتمنى أن يبقى عام 2009 على روح أنابوليس بهدف إقامة دولة فلسطينية تعيش جنبا إلى جنب مع دولة إسرائيل في سلام وأمن.
    Brazil defends the right of the State of Israel to exist within recognized borders and of its people to live in security. UN والبرازيل تدافع عن حق دولة إسرائيل في العيش داخل حدود آمنة وعن حق شعبها في العيش في أمن.
    We recognize the right of the State of Israel to security and secure borders. UN إننا نعترف بحق دولة إسرائيل في الأمن وفي حدود آمنة.
    Cuba, a country with a small Jewish community, condemns the historical injustice of anti-Semitism, the crime against humanity that was the Holocaust, and recognizes the right of the State of Israel to exist. UN إن كوبا، البلد الذي تعيش فيه جالية يهودية صغيرة، يدين الظلم التاريخي لمعاداة السامية والجريمة ضد الإنسانية التي مثلتها المحرقة، ويعترف بحق دولة إسرائيل في الوجود.
    In that correspondence, the President of the PLO recognized " the right of the State of Israel to exist in peace and security " and made various other commitments. UN ففي تلك الرسائل، اعترف رئيس منظمة التحرير الفلسطينية ' ' بحق دولة إسرائيل في الوجود في سلام وأمن``، كما تعهد بالعديد من الالتزامات الأخرى.
    Until such time as the Palestinian leadership is genuinely prepared to renounce the use of violence and terrorism, and to accept the right of the State of Israel to exist in peace and security, peace in the Middle East will remain an elusive goal. UN وحتى يأتي الوقت الذي تكون فيه القيادة الفلسطينية مستعدة بصدق لأن تنبذ اللجوء إلى العنف والإرهاب وأن تقبل حق دولة إسرائيل في الوجود بسلام وأمن، فإن السلام في الشرق الأوسط سيظل هدفا عصي المنال.
    In the light of the desire of the State of Israel to bring an end to all acts of violence and terrorism in the region, improve the humanitarian situation and achieve a negotiated settlement in the context of the Road Map, Israel wishes to put its position on this matter on record. UN وفي ضوء رغبة دولة إسرائيل في إنهاء جميع أعمال العنف والإرهاب في المنطقة وتحسين الحالة الإنسانية وتحقيق تسوية عن طريق التفاوض في سياق خريطة الطريق، تود إسرائيل أن تسجل موقفها من هذه المسألة.
    Argentina therefore wishes to reiterate once again the right of the State of Israel to live within secure, internationally recognized borders, without acts or threats of violence. UN ولذلك ترغب اﻷرجنتين في أن تكرر مرة أخرى حق دولة إسرائيل في العيش في أمن داخل حدود معترف بها دوليا دون أن تتعرض ﻷعمال العنف أو التهديد باستعمال العنف.
    The Government of Israel was not fulfilling its obligations in that connection, inasmuch as ever since the founding of the State of Israel in 1948, it had systematically practised flagrant racial discrimination against the Palestinians. UN وهذا التزام لا تفي به الحكومة الإسرائيلية، فهي تمارس التمييز العنصري ضد الفلسطينيين بشكل صارخ ومنتظم منذ إنشاء دولة إسرائيل في عام 1948.
    The international community must step up its activities at this extremely difficult juncture, ensuring that it remains on the path of ending terrorism and occupation and of establishing the State of Palestine, living side by side with the State of Israel in peace and security. UN ويجب أن يعجل المجتمع الدولي القيام بأنشطته في هذا الظرف البالغ الدقة، ليكفل بقاءه على طريق وضع نهاية للإرهاب والاحتلال وإقامة دولة فلسطين، التي تعيش جنبا إلى جنب مع دولة إسرائيل في سلام وأمن.
    Another event that took place fifty years ago was the establishment of the State of Israel in the occupied parts of Palestine on the southern borders of Lebanon. The manner in which this State was established and developed was in complete conflict with the spirit and letter of the Universal Declaration of Human Rights. UN ومنذ خمسين عاما كذلك، قامت على حدود لبنان الجنوبية، دولة إسرائيل في اﻷجزاء المحتلة من فلسطين، وهي تمثل بنشأتها وبنيتها كل ما يتناقض وروح اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان ومضمونه.
    We support the establishment of two States, which would provide for the establishment of an independent and sovereign State of Palestine on the basis of the 1967 borders, with East Jerusalem as its capital, living side by side with the State of Israel in peace and security. UN إننا نؤيد إقامة دولتين، ويعني ذلك إنشاء دولة فلسطينية مستقلة ذات سيادة على أساس حدود 1967، وعاصمتها القدس الشرقية، تعيش جنبا إلى جنب مع دولة إسرائيل في سلام وأمن.
    In the realm of education, for instance, Israel has operated what is, in effect, a racially segregated State school system since the establishment of the State of Israel in 1948. UN ففي مجال التعليم، على سبيل المثال، تدير إسرائيل ما هو فعلا نظام تعليمي للدولة منفصل على أساس عنصري منذ إنشاء دولة إسرائيل في عام 1948.
    The international community also needs to engage the elected Palestinian Government in order to find ways to guarantee a free and democratic Palestine living side by side with the State of Israel in peace and harmony. UN وينبغي للمجتمع الدولي كذلك التعامل مع الحكومة الفلسطينية المنتخبة لإيجاد سبل تكفل قيام دولة فلسطينية حرة وديمقراطية تعيش جنبا إلى جنب مع دولة إسرائيل في سلام ووئام.
    Demonstrations against the State of Israel have occurred in various cities throughout the world, accompanied by banners bearing extremely aggressive anti-Semitic language. UN ونُظمت مظاهرات ضد دولة إسرائيل في العديد من بلدان العالم، رُفعت فيها لافتات تتضمن عبارات معادية للسامية بأقصى عدوانية.
    Liberia fully participated in the founding of the State of Israel as a nation in 1948, and will do nothing to acquiesce in the erosion of its sovereignty or in its destruction. UN لقد شاركت ليبريا بالكامل في إنشاء دولة إسرائيل في عام ١٩٤٨ ولن تذعن لشيء من شأنه تقويـــض سيادتهـــا أو دمارها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more