138. The State of Ecuador assumed the following voluntary commitments: | UN | 138- أخذت دولة إكوادور على عاتقها الالتزامات الطوعية التالية: |
1. Legislative measures adopted by the State of Ecuador to eliminate discrimination against women | UN | 1- التدابير التشريعية التي اتخذتها دولة إكوادور للقضاء على التمييز ضد المرأة |
36. The State of Ecuador understands the right to personal integrity to include respect for the physical, psychological and moral integrity of every person. | UN | 36- تعتبر دولة إكوادور أن الحق في السلامة الشخصية يشمل احترام سلامة الأفراد كافةً، البدنية والنفسية والأخلاقية. |
In one year the Ecuadorian State will invest $8 million in that undertaking. | UN | فسوف تستثمر دولة إكوادور في سنة واحدة مبلغ ثمانية ملايين دولار في ذلك التعهد. |
The aim of the Ecuadorian State was thus to promote the impartiality, effectiveness and transparency of the judicial power. | UN | والهدف الذي تنشده بذلك دولة إكوادور هو تهيئة الظروف المواتية لنزاهة السلطة القضائية وفعاليتها وشفافيتها. |
43. The Government of Ecuador is also restructuring the social rehabilitation system through a redesign of the Strategic Plan and the establishment of macroprocesses. | UN | 43 - وبالإضافة إلى ذلك تقوم دولة إكوادور بإعادة هيكلة نظام التأهيل الاجتماعي بواسطة تنقيح الخطة الاستراتيجية وتخطيط العمليات الشاملة. |
The resources are kept in a designated trust fund and released to the Ecuadorian Government solely for use on projects that meet the initiative's stated objectives, thereby ensuring transparency and efficiency in the management of those resources. | UN | وتدخل هذه الموارد في صندوق المبادرة الاستئماني وتُسلّم إلى دولة إكوادور من أجل تمويل مشاريع ترمي حصرياً إلى تحقيق الأهداف المحددة في هذا السياق، فتُكفل بذلك شفافية إدارة الموارد وفعاليتها. |
100. The State of Ecuador has made considerable comprehensive efforts to promote the rights of children and adolescents. | UN | 100- لقد بذلت دولة إكوادور جهوداً ضخمة في سبيل تعزيز حقوق الأطفال والمراهقين من الجنسين انطلاقاً من منظورٍ متكامل. |
The payment to be made by the State of Ecuador to the person to whom this agreement on follow-up relates shall be exempt from all existing and future taxation with the exception of the " 1% tax " on circulating capital. | UN | يكون المبلغ الذي ستدفعه دولة إكوادور للشخص المذكور في اتفاق المتابعة الحالي معفياً من جميع الضرائب الحالية والمقبلة باستثناء ضريبة 1 في المائة على رؤوس الأموال المتداولة. |
To do this, we need to raise global awareness and gain the relevant international contribution, equivalent to at least half of the total revenue of $3.6 billion that the State of Ecuador would earn if it were to exploit the oil reserves. | UN | ذلك يتطلب زيادة الوعي العالمي والحصول على المساهمة الدولية المناسبة التي تساوي، على أقل تقدير، نصف الـ 3.6 بليون دولار التي كانت دولة إكوادور ستجنيها إذا قامت باستخراج ذلك المخزون من النفط. |
Over the years, the State of Ecuador has recognized indigenous territories, particularly in the Amazon region, and has allowed communities to negotiate agreements governing the use of land and resources. | UN | وعلى مر السنين، اعترفت دولة إكوادور ببعض أراضي الشعوب الأصلية، ولا سيما في منطقة الأمازون، وسمحت للجماعات المحلية بالتفاوض على اتفاقات تنظم استغلال الأراضي والموارد. |
64. The State of Ecuador sees health as one of the mainstays of social rights, and accords it maximum priority in its social equity and development policies. | UN | 64- تعتبر دولة إكوادور الصحة أحد محاور الحقوق الاجتماعية وتوليها أولويةً قصوى في سياساتها الإنمائية والمتعلقة بالإنصاف الاجتماعي. |
152. Through the National Human Rights Plan, the State of Ecuador has made an effort to implement public policies, for which it has designed a sectoral operational plan on the rights of the Afro-Ecuadorian people. | UN | 152- وتهتم دولة إكوادور بإرساء سياساتٍ عامة في هذا المضمار عن طريق الخطة الوطنية لحقوق الإنسان، فأعدَّت خطة العمل القطاعية المتعلقة بحقوق سكان الإكوادور المنحدرين من أصل أفريقي. |
The Constitution also safeguarded the collective rights of the various indigenous communities within the Ecuadorian State. | UN | ويضمن الدستور أيضاً الحقوق الجماعية لمختلف الشعوب الأصلية داخل دولة إكوادور. |
It is clear therefore that the Ecuadorian State grants equal rights to men and women to acquire, change or maintain their nationality. | UN | وفي هذا الصدد، يكون من الواضح أن دولة إكوادور تخول نفس الحقوق للرجل والمرأة على حد سواء في الحصول على الجنسية أو تغييرها أو الاحتفاظ بها. |
In the framework of international law, the Ecuadorian State has always cooperated with the Colombian authorities in actions that are consistent with the two countries' laws and with human rights. | UN | وما برحت دولة إكوادور تتعاون في إطار القانون الدولي مع السلطات الكولومبية في اتخاذ تدابير تتماشى مع قوانين البلدين وحقوق الإنسان. |
The establishment of a new institutional framework governing indigenous people is part of the Ecuadorian State's profound political and administrative restructuring process that is being carried forward by the Constituent Assembly. | UN | ويخضع تعريف التنظيم المؤسساتي الجديد الذي سيحكم شؤون الشعوب الأصلية لعملية إعادة الهيكلة السياساتية والإدارية المتعمقة التي تمضي فيها دولة إكوادور الآن في ظل المجلس الدستوري. |
The Ecuadorian State's fundamental framework for matters related to women is the Ecuadorian Constitution, which establishes fundamental rights such as the right to health and sexual and reproductive rights for women and men, including the indigenous population and adolescents. | UN | إطار دولة إكوادور الأساسي بالنسبة للمسائل المتعلقة بالمرأة هو دستور إكوادور، الذي ينص على حقوق أساسية، مثل الحق في الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية للمرأة والرجل، بمن فيهم السكان الأصليون والمراهقون. |
103. This commitment is based on articles 70, 156 and 157 and the sixth transitional provision of the Constitution which stipulate that the Government of Ecuador must formulate and implement policies for gender equality and include a gender perspective in policies, plans, programmes and actions. | UN | 103 - يستند هذا الالتزام إلى المواد 70 و 156 و 157، وإلى الترتيب الانتقالي السادس للدستور، حيث تنص جميعها على أن تقوم دولة إكوادور بوضع وتنفيذ سياسات لتحقيق المساواة بين الجنسين، وإدراج المنظور الجنساني في السياسات والخطط والبرامج والإجراءات. |
In its note of protest to the Government of Ecuador, the Ministry of Foreign Affairs has made it clear that any act directed against the life, physical integrity or property of diplomatic and consular officers or of Peruvian citizens residing in or in transit through Ecuador will entail the international responsibility of the Ecuadorian State. | UN | وقد أوضحت وزارة الخارجية بجلاء، في مذكرة احتجاجها لدى حكومة إكوادور، أن أي عمل موجه ضد حياة موظفي بيرو الدبلوماسيين والقنصليين أو ممتلكاتهم أو سلامة أشخاصهم، أو ضد حياة مواطني بيرو المقيمين في إكوادور أو العابرين ﻷراضيها أو ضد ممتلكاتهم أو سلامة أشخاصهم، سوف تتحمل المسؤولية الدولية عنه دولة إكوادور. |
14. In the elaboration of the National Plan for Well-being, the Ecuadorian Government has taken into account international human rights standards. | UN | 14 - وتراعي دولة إكوادور في وضع الخطة الوطنية للعيش الكريم المعاير الدولية في مجال حقوق الإنسان. |
50. The Ecuadorian Government is building seven new prisons, in addition to a series of maintenance projects in detention centres, including: | UN | 50 - تقوم دولة إكوادور حاليا ببناء سبعة مراكز احتجاز، فضلا عن الاضطلاع بسلسلة من أعمال الترميم في مراكز الاحتجاز، أهمها ما يلي: |
52. Here it is worth pointing out that Ecuador has made efforts periodically to monitor the use of time and the statistics produced in order to follow up on the distribution of overall workload by gender. | UN | 52 - وجدير بالذكر في هذا الصدد أن دولة إكوادور بذلت جهودا للقيام بصورة دورية برصد استخدام الوقت والإحصاءات المقدمة بغية متابعة توزيع عبء العمل العام حسب نوع الجنس. |