"دولة طرفا في معاهدة" - Translation from Arabic to English

    • a State party to the Treaty on
        
    • a State party to the Treaty of
        
    • a State party to a treaty
        
    • a State party to the Treaty for
        
    • States parties to the Treaty
        
    Kenya, as a State party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), has persistently supported nuclear disarmament and the elimination of nuclear weapons. UN إن كينيا، بوصفها دولة طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ما فتئت تؤيد نزع السلاح النووي وإزالة الأسلحة النووية.
    As a State party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, the Islamic Republic of Iran has, on many occasions, declared that nuclear weapons are the most lethal and inhumane weapons and therefore have no place in the defence doctrine of the country. UN وجمهورية إيران الإسلامية، بصفتها دولة طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، أعلنت في مناسبات كثيرة أن الأسلحة النووية هي أشد الأسلحة فتكاً ووحشية، لذا فلا مكان لها في عقيدة البلد الدفاعية.
    As a State party to the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons (NPT), we continue to maintain our support for all three pillars: nuclear disarmament, non-proliferation and the peaceful uses of nuclear energy. UN وبوصفنا دولة طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، نواصل الحفاظ على دعمنا لكل الركائز الثلاث: نزع السلاح النووي، وعدم الانتشار، والاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    As a State party to the Treaty of Tlatelolco, we support the establishment of nuclear-weapon-free zones in all regions of the world. UN وبوصفنا دولة طرفا في معاهدة تلاتيلولكو، نؤيد إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع أنحاء العالم.
    The existence of an armed conflict involving a State party to a treaty should not be recognized as a stand-alone cause to justify non-compliance with the treaty. UN وينبغي ألا يُعتبر وجود نزاع مسلح يشمل دولة طرفا في معاهدة سببا يبرر في حد ذاته عدم الامتثال للمعاهدة.
    As a State party to the Treaty for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean and a member of the first nuclear-weapon-free zone, we trust that the extension and creation of new geographical areas of that nature will promote peace and global security. UN وبوصفنا دولة طرفا في معاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وعضوا في أول منطقة خالية من الأسلحة النووية، نعتقد أن توسيع وإنشاء مناطق جغرافية جديدة من ذلك النوع سيعززان السلم والأمن العالمي.
    As a State party to the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons and as one of its depositories, the Russian Federation considers the NPT to be a time-tested instrument, which has become one of the main pillars of the system of international security. UN والاتحاد الروسي، بصفته دولة طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وأحد الأطراف الوديعة لها، يعتبر المعاهدة صكا صمد أمام اختيار الزمان وأصبح ركنا رئيسيا من أركان نظام الأمن الدولي.
    As a State party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Cuba intends to become actively involved in preparations for the next NPT Review Conference and to work together with other States that, like Cuba, desire the total elimination, under strict international monitoring, of all nuclear weapons. UN وتعتزم كوبا، بوصفها دولة طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، أن تنضم إلى العملية التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي المقبل للأطراف في المعاهدة وأن تشترك في العمل مع الدول الأخرى التي تطمح، مثل كوبا، إلى تحقيق الإزالة التامة للأسلحة النووية في ظل تحقق دولي صارم.
    My delegation furthermore welcomes the important decisions by Cuba to become a State party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and to ratify the Treaty of Tlatelolco. UN ويرحب وفد بلادي أيضا بالقرارين الهامين اللذين اتخذتهما كوبا لتصبح دولة طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ولتصدق على معاهدة تلاتيلولكو.
    At this juncture, my delegation wishes to congratulate Cuba for the bold action it has taken to become a State party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN ويود وفدي في هذه المرحلة أن يهنئ كوبا على العمل الجريء الذي أقدمت عليه لكي تصبح دولة طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    As a State party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, the Islamic Republic of Iran has on many occasions, including in relevant international forums, officially declared that nuclear weapons as the most lethal and inhumane weapons have no place in its national defence policy. UN وكانت جمهورية إيران الإسلامية، بوصفها دولة طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، قد أعلنت رسميا في العديد من المناسبات، بما في ذلك في المحافل الدولية ذات الصلة، أن الأسلحة النووية، باعتبارها أكثر الأسلحة فتكا ووحشية، ليس لها مكان في سياستها الدفاعية الوطنية.
    In this regard, I would like to remind the Assembly that the Democratic People's Republic is not a member of the IAEA or a State party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN وفي هذا الصدد، أود أن أذكّر الجمعية بأن الجمهورية الشعبية الديمقراطية ليست عضوا في الوكالة أو دولة طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    As a State party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), and one that voluntarily renounced its possession of nuclear weapons before acceding to the Treaty, Belarus believes that it is important to preserve the integrity of the Treaty, maintain a balance between the obligations and rights of Member States and confirm the unity of all key elements of the Treaty. UN وترى بيلاروس، بوصفها دولة طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، تخلت بشكل اختياري عن حيازتها للأسلحة النووية قبل انضمامها إلى المعاهدة، بأن من الأهمية بمكان المحافظة على تمام المعاهدة، وإقامة توازن بين التزامات الدول الأعضاء وحقوقها والتأكيد على وحدة جميع العناصر الرئيسية للمعاهدة.
    Until today, and despite the fact that it has not developed and has no intention ever to develop nuclear weapons, Cuba has not been a State party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, for it is an insufficient and discriminatory instrument allowing the establishment of a club of nuclear powers without any concrete disarmament commitments. UN وحتى اليوم، وعلى الرغم من عدم صنع كوبا أسلحة نووية وعدم اعتزامها صنعها مطلقا، فهي لا تعتبر دولة طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ما دامت أداة غير كافية وتمييزية تسمح بإقامة ناد لقوى نووية بدون أية التزامات حقيقية بنزع الأسلحة.
    As a State party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), Malaysia has in the past welcomed -- and we will continue to welcome -- endeavours made, especially by nuclear-weapon States, to fulfil their obligations under article VI of the Treaty. UN وبوصف ماليزيا دولة طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، فهي قد رحبت في الماضي وستظل ترحب بالجهود التي تبذلها الدول، ولا سيما الدول الحائزة لأسلحة نووية، للوفاء بالتزاماتها بموجب المادة السادسة من المعاهدة.
    However, it is our firm position that the application of nuclear energy for peaceful purposes should be conducted, as prescribed by the Agency's statute, on a basis of equality, regardless of whether or not a State member of the Agency is a State party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN ومع ذلك فإن موقفنا الراسخ هو أن استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية ينبغي أن يكون، كما هو وارد في النظام اﻷساسي للوكالة، على أساس المساواة، بغض النظر عن كون أو عدم كون الدولة العضو في الوكالة دولة طرفا في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    The Federal Republic of Yugoslavia, as a State party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, received with shock and dismay the denial of its right to a fully fledged participation in the work of the Review Conference of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN بشعور من الصدمة وخيبة اﻷمل، تلقت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، بوصفها دولة طرفا في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، قرار حرمانها من حقها في المشاركة الكاملة في أعمال مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    We would also like to welcome Cuba as a State party to the Treaty of Tlatelolco. UN كما نود الترحيب بكوبا بوصفها دولة طرفا في معاهدة تلاتيلولكو.
    As a State party to the Treaty of Tlatelolco, my country supports all initiatives aimed at establishing nuclear-weapon-free zones as a guarantee for peace and world security. UN وبلدي، بصفته دولة طرفا في معاهدة تلاتيلولكو، يؤيد كل المبادرات الرامية إلى إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية باعتبارها ضمانة للسلام والأمن العالمي.
    Brazil will continue to encourage the NWS to review this position, both bilaterally and as a State party to the Treaty of Tlatelolco. UN وستواصل البرازيل تشجيع الدول الحائزة للأسلحة النووية، على إعادة النظر في موقفها، وذلك على الصعيد الثنائي، وباعتبارها دولة طرفا في معاهدة تلاتيلولكو.
    The existence of an armed conflict involving a State party to a treaty should not be recognized as a stand-alone cause to justify non-compliance with the treaty. UN وينبغي ألا يُعتبر وجود نزاع مسلح يشمل دولة طرفا في معاهدة ما سببا قائما بذاته يبرر عدم الامتثال للمعاهدة.
    Guatemala, as a State party to the Treaty for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America (Treaty of Tlatelolco), meets its obligations under that instrument. UN تقوم غواتيمالا، بوصفها دولة طرفا في معاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية (معاهدة تلاتيلولكو)، بالوفاء بالتزامانها بموجب ذلك الصك.
    I should also like to emphasize the fact that there are now more than 157 States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN وأود أيضا أن أؤكد أن هناك اﻵن أكثر من ١٥٧ دولة طرفا في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more