"دولة طرف أخرى" - Translation from Arabic to English

    • another State party
        
    • other State party
        
    • another party
        
    • a State Party
        
    In another State party there were significant limitations in the applicable legislation. UN وفي دولة طرف أخرى كان التشريع المنطبق يشتمل على قيود هامة.
    another State party has regularly demarched States not parties in advance of Meetings of the States Parties. UN وأقامت دولة طرف أخرى اتصالات منتظمة مع دول غير أطراف قبل انعقاد اجتماعات الدول الأطراف.
    another State party reserved for itself the decision over whether to charge the costs completely or partially to the requesting State. UN وتحتفظ دولة طرف أخرى لنفسها بحق تقرير ما إذا كانت سوف تحمِّل الدولة الطالبة كامل التكاليف أو جزءاً منها.
    In 2009, one State party received a request from the investigative authorities of another State party to implement certain investigative measures. UN في عام 2009، تلقَّت إحدى الدول الأطراف طلباً من سلطات تحقيق في دولة طرف أخرى لتنفيذ تدابير تحقيقاتية معيّنة.
    Any expulsion undertaken by a State Party to the Schengen Agreement could be applied by any other State party. UN فأي عملية طرد تقوم بها دولة طرف في اتفاق شنغن يجوز أن تطبقها أية دولة طرف أخرى.
    another State party noted that thousands of prisoners had been transferred to and from its territory since 1977, pursuant to relevant treaties. UN وأشارت دولة طرف أخرى إلى أنَّ آلاف السجناء قد نقلوا من أراضيها وإليها منذ عام 1977 بموجب معاهدات ذات صلة.
    In 2009, one State party received a request to implement certain investigation measures from the investigation authorities of another State party. UN في عام 2009 تلقَّت إحدى الدول الأطراف طلبا لتنفيذ بعض تدابير التحرّي من سلطات التحقيق في دولة طرف أخرى.
    In order to avoid abuses, we should exclude the possibility of initiating an investigation at the request of one State Party on the territory of another State party. UN فتجنباً لسوء الاستخدام، علينا أن نستبعد إمكانية البدء في التحقيق في إقليم دولة طرف بناء على طلب من دولة طرف أخرى.
    another State party also requested assistance with training law enforcement officers, as well as training in the diagnosis and detection of biological agents. UN وطلبت دولة طرف أخرى أيضا المساعدة في تدريب موظفي إنفاذ القانون، وكذلك التدريب في تشخيص وكشف العوامل البيولوجية.
    With regard to measures for the return of confiscated property upon request by another State party, as prescribed by paragraph 2, Kenya and Sierra Leone indicated no implementation of such measures. UN وفيما يتعلق بتدابير إرجاع الممتلكات المصادرة بناء على طلب دولة طرف أخرى على نحو ما تنص عليه الفقرة 2، أشارت سيراليون وكينيا إلى أنهما لم تنفذا هذه التدابير.
    Thus full protection must be extended, for example, to children escaping from war in their home countries and seeking refuge in another State party. UN ولا بد مثلا من توفير الحماية الكاملة للأطفال الذين يهربون من الحرب في أوطانهم ويطلبون اللجوء في دولة طرف أخرى.
    Thus, it was for the State parties to determine the validity, and the consequences of invalidity, of a reservation made by another State party. UN وهكذا فإن الأمر يعود إلى الدول الأطراف لتقرر صلاحية، ونتائج عدم صلاحية، تحفظ أبدته دولة طرف أخرى.
    Exercise of jurisdiction in the territory of another State party UN ممارسة الولاية القضائية في إقليم دولة طرف أخرى
    In this case, another State party continues to move steadily towards fulfilment of its obligation to eliminate its chemical weapons stockpiles. UN فها هي دولة طرف أخرى تمضي قدما باطراد للوفاء بالتزامها بإزالة مخزوناتها من الأسلحة الكيميائية.
    In this jurisdiction and in another State party with a similar prohibition, only administrative liability was established. UN وفي هذه الولاية القضائية، وفي دولة طرف أخرى يوجد فيها حظر مماثل، تم إرساء المسؤولية الإدارية وحدها.
    another State party had adopted a special law for the protection of victims and witnesses and had established a witness and victim protection programme. UN واعتمدت دولة طرف أخرى قانوناً خاصًّا لحماية الضحايا والشهود ووضعت برنامجاً لحماية الشهود والضحايا.
    another State party had borne the costs of execution of all relevant requests and had not consulted with requesting States regarding extraordinary costs. UN وذكرت دولة طرف أخرى أنها تحملت تكاليف تنفيذ جميع الطلبات ذات الصلة، ولم تتشاور مع الدول الطالبة بشأن التكاليف غير العادية.
    another State party specifically mentioned reciprocity and dual criminality as conditions for executing such transfers. UN وذكرت دولة طرف أخرى تحديدا المعاملة بالمثل وازدواجية التجريم باعتبارهما شرطين لنقل المحكوم عليهم.
    another State party had established a general statute of limitations period of five years, which was disrupted when the defendant committed a new offence, and suspended by the formalization of the inquiry, which normally took up to two years. UN ووضعت دولة طرف أخرى قانونا عاما للتقادم يحدد فترة التقادم بخمس سنوات، تبطل إذا ما ارتكب المتهم جريمة جديدة وتعلّق عندما يتخذ التحقيق صفة رسمية، علما بأن التحقيق عادةً ما يدوم فترة تصل إلى السنتين.
    Any other State party which requests to do so shall be entitled to take part in the consultations. UN ويحق لأي دولة طرف أخرى تطلب الاشتراك في المشاورات أن تشترك فيها.
    Providing information on its partial compliance with the provision under review, Argentina noted that the possibility for its domestic authorities to give effect to either a civil order of confiscation issued by another party or a criminal order of confiscation in the absence of the defendant were not covered by its legislation. UN وفي معرض توفير المعلومات عن الحكم موضع الاستعراض، لاحظت الأرجنتين أن تشريعاتها لا تسمح لسلطاتها المحلية بانفاذ أمر مصادرة صادر عن محكمة في دولة طرف أخرى أو أمر جنائي بالمصادرة دون وجود المدعى عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more