"دولة طرف ما" - Translation from Arabic to English

    • a State party
        
    • State Party shall
        
    • given State party
        
    • of a State
        
    It had acquired the reputation of being a particularly demanding treaty body and sometimes seemed to be nitpicking with the sole intention of castigating a State party. UN فقد اكتسبت اللجنة سمعة بأنها هيئة من هيئات المعاهدات تطالب بالكثير بصفة خاصة وتماحك أحياناً فيما يبدو بغرض وحيد هو انتقاد دولة طرف ما.
    The analysing group noted that a State party's obligation to implement a particular article of the Convention does not diminish its obligation to implement another article of the Convention. UN ولاحظ فريق التحليل أن التزام دولة طرف ما بتنفيذ مادة معينة من الاتفاقية لا يحدّ من التزامها بتنفيذ مادة أخرى منها.
    2. Information received following consideration by the Committee of a State party report and adoption of concluding observations UN 2- المعلومات التي ترد بعد قيـام اللجنـة بالنظر في تقرير دولة طرف ما واعتماد الملاحظات الختامية
    2. Information received following consideration by the Committee of a State party report and adoption of concluding observations UN 2- المعلومات التي ترد بعد قيـام اللجنـة بالنظر في تقرير دولة طرف ما واعتماد الملاحظات الختامية
    1. Each State Party shall take such measures as may be necessary to establish its jurisdiction over the offences set forth in article 1 bis when: UN ١ - تتخــذ كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير ﻹثبات ولايتها القضائية على الجرائم المشار إليها في المادة ١ مكررا عندما:
    Nothing in the present Protocol shall be construed so as to preclude provisions in the law of a State party or in international instruments and international humanitarian law which are more conducive to the realization of the rights of the child. UN لا يفسر أي حكم في هذا البروتوكول بأنه يمنع تضمين قانون دولة طرف ما أو الصكوك الدولية والقانون اﻹنساني الدولي أحكاما أكثر إفضاء إلى إعمال حقوق الطفل.
    This practice helps ensure that communications concern victims who have been concretely affected with regard to specific rights, rather than persons objecting abstractly to the way a State party implements the Covenant. UN إن هذه الممارسة تساعدها على التأكد من أن البلاغات تتعلق بضحايا تأثروا بشكل ملموس جراء انتهاكات حقوق محددة، وليس بأشخاص يعترضون بصورة مجردة على الطريقة التي تطبق بها دولة طرف ما العهد.
    This practice helps ensure that communications concern victims who have been concretely affected with regard to specific rights, rather than persons objecting abstractly to the way a State party implements the Covenant. UN إن هذه الممارسة تساعدها على التأكد من أن البلاغات تتعلق بضحايا تأثروا بشكل ملموس جراء انتهاكات حقوق محددة، وليس بأشخاص يعترضون بصورة مجردة على الطريقة التي تطبق بها دولة طرف ما العهد.
    1. Information provided in connection with the consideration by the Committee of a State party report UN 1- المعلومات التي تقدم بصدد نظر اللجنة في تقرير دولة طرف ما
    2. Information received following consideration by the Committee of a State party report and adoption of concluding observations UN 2- المعلومات التي ترد بعد نظر اللجنة في تقرير دولة طرف ما واعتماد الملاحظات الختامية
    Export controls are a legitimate and important method of implementing a State party's non-proliferation obligations under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN وتشكل ضوابط التصدير وسيلة مشروعة هامة للوفاء بالتزامات دولة طرف ما فيما يتعلق بعدم الانتشار بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    1. Information provided in connection with the consideration by the Committee of a State party report UN 1- المعلومات التي تقدم فيما يتصل بنظر اللجنة في تقرير دولة طرف ما
    2. Information received following consideration by the Committee of a State party report and adoption of concluding observations UN 2- المعلومات التي ترد بعد نظر اللجنة في تقرير دولة طرف ما واعتماد الملاحظات الختامية
    It will contain guidance on assessing actions that can be taken in a State party in order to ensure that implementation of the Organized Crime Convention is consistent. UN وسوف يحتوي هذا الدليل على إرشادات بشأن تقييم الإجراءات التي يمكن أن تتَّخذها دولة طرف ما حرصاً على اتِّساق تنفيذ اتفاقية الجريمة المنظَّمة.
    1. Information provided in connection with the consideration by the Committee of a State party report UN 1- المعلومات التي تقدم فيما يتعلق بنظر اللجنة في تقرير دولة طرف ما
    The Committee should make the practice systematic and, in that connection, it could add a provision to the rules of procedure authorizing such a public declaration whenever a State party completely failed to cooperate with it. UN وينبغي للجنة أن تجعل هذه الممارسة منهجية ويمكنها لهذا الغرض أن تضيف في النظام الداخلي حكماً يخول اللجنة القيام بهذا التصريح كلما رفضت دولة طرف ما رفضاً تاماً التعاون معها.
    Communications may be submitted by individual(s), subject to the jurisdiction of a State party, claiming to be victim(s) of a violation of the provisions of the Convention by this State party, or by their designated representatives, or by others acting on behalf of the alleged victim(s). UN يجوز أن يقدم البلاغات أي أفراد خاضعين لولاية دولة طرف ما يدعون أنهم ضحايا انتهاك تلك الدولة الطرف لأحكام الاتفاقية، أو من ممثلوهم المعيّنون أو غيرهم ممن يتصرفون باسم الأشخاص المدعى أنهم ضحايا.
    1. Information provided in connection with the consideration by the Committee of a State party report UN 1- المعلومات التي تقدم بصدد نظر اللجنة في تقرير دولة طرف ما
    2. Information received following consideration by the Committee of a State party report and adoption of concluding observations UN 2- المعلومات التي ترد بعد نظر اللجنـة في تقرير دولة طرف ما واعتماد الملاحظات الختامية
    Each State Party shall adopt such legislative and other measures as may be necessary to establish as criminal offences, when committed intentionally: UN تعتمد كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير تشريعية وتدابير أخرى لتجريم الأفعال التالية جنائيا، عندما ترتكب عمدا:
    The pre-sessional working group discusses and adopts the list of issues regarding a given State party report 6 to 12 months prior to the consideration of the report by the Committee. UN ويقوم الفريق العامل لما قبل الدورة بمناقشة واعتماد قائمة القضايا المتعلقة بتقرير دولة طرف ما وذلك قبل قيام اللجنة بالنظر في التقرير بفترة تتراوح بين 6 أشهر و12 شهراًُ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more