"دولة عضواً في" - Translation from Arabic to English

    • a State Member of the
        
    • a Member State of
        
    • States Members of the
        
    • Member States of
        
    • Member States in
        
    • a State party to
        
    • a member of
        
    In 1949, Norway voted in favour of admitting Israel as a State Member of the United Nations. UN وفي عام 1949، صوتت النرويج لصالح قبول إسرائيل دولة عضواً في الأمم المتحدة.
    As a State Member of the United Nations, the State party may at most exercise marginal oversight of Security Council resolutions and identify only manifest abuses, which have not been observed in the present case. UN وبإمكان الدولة الطرف، باعتبارها دولة عضواً في الأمم المتحدة، أن تقوم على أقصى تقدير بإجراء فحص هامشي لقرارات مجلس الأمن وتعيين التجاوزات الصارخة فقط، وهو ما لم يتم في هذه القضية.
    South Africa as a Member State of SADC adopted this Protocol. UN واعتمدت جنوب أفريقيا هذا البروتوكول بصفتها دولة عضواً في الجماعة.
    However, as a Member State of the United Nations it adheres to the relevant resolutions and recommendations. UN ولكنه، بصفته دولة عضواً في الأمم المتحدة، يتقيد فعلياً بالقرارات والتوصيات الصادرة في هذا المجال.
    147. The Secretary-General's note was sent, in April 1995, to 184 States Members of the United Nations and 6 non-Member States. UN ٧٤١- فقد وجهت مذكرة اﻷمين العام في نيسان/أبريل ٥٩٩١ إلى ٤٨١ دولة عضواً في اﻷمم المتحدة وإلى ٦ دول غير أعضاء.
    Welcoming the joint statement on the negative impact of corruption on the enjoyment of human rights made on behalf of one hundred and thirty four States Members of the United Nations at the twentieth session of the Human Rights Council, UN وإذ يرحب بالبيان المشترك المتعلق بآثار الفساد السلبية على التمتع بحقوق الإنسان، الصادر باسم مائة وأربع وثلاثين دولة عضواً في الأمم المتحدة في الدورة العشرين لمجلس حقوق الإنسان،
    The ASYCUDA system has now been installed or formally requested by 18 Member States of the Common Market for Eastern and Southern Africa (COMESA). UN وتم اﻵن تركيب هذا النظام، أو طلب رسمياً تركيبه في ٨١ دولة عضواً في السوق المشتركة ﻷفريقيا الشرقية والجنوبية.
    A total of 41 Member States in all regions reported on cannabis plant eradication efforts over the same period. UN وذَكَر ما مجموعه 41 دولة عضواً في جميع المناطق معلومات عن جهود بُذِلَت للقضاء على نبات القنّب في الفترة نفسها.
    Slovakia, which is a State party to its Rome Statute, is firmly committed to ensuring that the Court is an independent, fair and effective institution. UN وبوصف سلوفاكيا دولة عضواً في نظام روما الأساسي، فهي ملتزمة التزاماً راسخاً بأن تكفل استقلال المحكمة ونزاهتها وفعاليتها.
    The Council was a United Nations forum, and Serbia, as a sovereign State, was a member of the United Nations with all its territory, which meant that Kosovo and Metohija were a part of Serbia. UN وأضافت أن هذا المحفل هو أحد محافل الأمم المتحدة وأن جمهورية صربيا بوصفها دولة عضواً في الأمم المتحدة تتمتع بالسيادة على جميع أراضيها، ما يعني أن كوسوفو وميتوهيا جزء من جمهورية صربيا.
    As a State Member of the United Nations, the State party may at most exercise marginal oversight of Security Council resolutions and identify only manifest abuses, which have not been observed in the present case. UN وبإمكان الدولة الطرف، باعتبارها دولة عضواً في الأمم المتحدة، أن تقوم على أقصى تقدير بإجراء فحص هامشي لقرارات مجلس الأمن وتعيين التجاوزات الصارخة فقط، وهو ما لم يتم في هذه القضية.
    It should also continue to support peace negotiations and Palestine's legitimate right to become a State Member of the United Nations. UN وينبغي لها أيضاً أن تواصل دعم مفاوضات السلام وحق فلسطين المشروع في أن تصبح دولة عضواً في الأمم المتحدة.
    Counsel requested the Committee to initiate United Nations sanctions mechanisms against the State party, as the breach of its international obligations, being a State Member of the United Nations, should, according to him, not be tolerated. UN ويطلب المحامي إلى اللجنة تفعيل آليات عقوبات الأمم المتحدة ضد الدولة الطرف، إذ يرى أنها انتهكت التزاماتها الدولية بصفتها دولة عضواً في الأمم المتحدة وهو سلوك ينبغي عدم التسامح معه.
    So this year we have an application by Palestine to the General Assembly for recognition as a Member State of the United Nations. UN لذلك، لدينا هذا العام طلب قدّمته فلسطين إلى الجمعية العامة للاعتراف بها دولة عضواً في الأمم المتحدة.
    As a Member State of the Conference, Pakistan has the right to raise concerns regarding its national security. UN ويحقّ لباكستان، بصفتها دولة عضواً في المؤتمر، أن تثير مخاوفها بشأن أمنها الوطني.
    Welcoming the joint statement on the negative impact of corruption on the enjoyment of human rights made on behalf of one hundred and thirty four States Members of the United Nations at the twentieth session of the Human Rights Council, UN وإذ يرحب بالبيان المشترك المتعلق بآثار الفساد السلبية على التمتع بحقوق الإنسان، الصادر باسم 134 دولة عضواً في الأمم المتحدة في الدورة العشرين لمجلس حقوق الإنسان،
    6. The session was attended by 44 States Members of the Commission. UN ٦- وحضرت الدورة ٤٤ دولة عضواً في اللجنة.
    The review will be conducted in one Working Group, chaired by the President of the Council and composed of the 47 Member States of the Council. UN :: يجري الاستعراض في إطار فريق عامل واحد، يرأسه رئيس المجلس ويتألف من 47 دولة عضواً في المجلس.
    More than 90 Member States of the United Nations constituted multi-stakeholder committees and prepared national reports for the conference. UN فقد شكل أكثر من 90 دولة عضواً في الأمم المتحدة لجاناً لمتعددي أصحاب المصلحة وأعدوا تقارير وطنية للمؤتمر.
    The EP commissioned a comparative study of policy for children with disabilities in 18 Member States in relation to the obligations arising from the United Nations Convention on the Rights of the Child and Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN وطلب البرلمان الأوروبي إعداد دراسات مقارنة للسياسات الخاصة بالأطفال ذوي الإعاقة في 18 دولة عضواً في إطار الالتزامات التي تفرضها اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    10. Andorra is not a State party to the International Labour Organization. UN 10- أندورا ليست دولة عضواً في منظمة العمل الدولية.
    In terms of identity documents, as a member of the Caribbean Community (CARICOM), Jamaica issued travel documents to foreigners who had obtained refugee status. UN وفيما يخص وثائق إثبات الهوية، تعطي جامايكا، بوصفها دولة عضواً في الجماعة الكاريبية، الأجانب الذين حصلوا على اللجوء وثائق تسمح لهم بالسفر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more