"دولة فلسطينية في المستقبل" - Translation from Arabic to English

    • future Palestinian State
        
    It is equally important that the efforts of the Palestinian authorities to build up functioning institutions for a future Palestinian State move forward dynamically. UN ومن الهام أيضا أن تمضي قدما بشكل حيوي الجهود التي تبذلها السلطة الفلسطينية لبناء مؤسسات عاملة من أجل دولة فلسطينية في المستقبل.
    An important step was thus taken to fulfil the vision of a future Palestinian State. UN وهكذا اتخذت خطوة هامة نحو تحقيق الرؤيا بقيام دولة فلسطينية في المستقبل.
    The Agency's focus on education and health was a vital investment in the human capital essential for building any future Palestinian State. UN وقال إن تركيز الوكالة على التعليم والصحة هو استثمار حيوي في رأس المال البشري الأساسي لبناء دولة فلسطينية في المستقبل.
    Settlements are expanding, undermining the territorial basis for a future Palestinian State and the credibility of Palestinian moderates. UN فالمستوطنات تتوسع، مما يقوض الأساس الإقليمي لإنشاء دولة فلسطينية في المستقبل ومصداقية المعتدلين الفلسطينيين.
    During his visit he had been encouraged by the impressive development of institutions fundamental to the functioning of a future Palestinian State. UN وقد شجعه أثناء زيارته ذلك التقدم الهائل على صعيد المؤسسات التي تمثل أساسا لعمل دولة فلسطينية في المستقبل.
    Australia would continue to support the establishment of a future Palestinian State. UN وختمت كلامها قائلة إن أستراليا ستواصل تأييد إقامة دولة فلسطينية في المستقبل.
    28. Area C remains critical to the viability of a future Palestinian State. UN 28 - وما زالت المنطقة جيم تتسم بأهمية حاسمة لبقاء أي دولة فلسطينية في المستقبل.
    Illegal Israeli settlement activities, settler violence and the construction of the separation wall, in contravention of the advisory opinion of the International Court of Justice, are a serious threat to the viability of a future Palestinian State. UN وتشكل الأنشطة الاستيطانية الإسرائيلية غير المشروعة وعنف المستوطنين وتشييد الجدار الفاصل، في تعارض مع فتوى محكمة العدل الدولية، تهديد خطيرا لبقاء دولة فلسطينية في المستقبل.
    International assistance should focus not only on humanitarian relief, but also on capacity-building programmes as part of a development strategy for a future Palestinian State. UN وينبغي ألا تركز المساعدة الدولية على الإغاثة الإنسانية فقط، بل على برامج بناء القدرات أيضاً بوصفها جزءا من استراتيجية التنمية من أجل دولة فلسطينية في المستقبل.
    To pave the way for a credible political future and to give ongoing diplomatic efforts a chance, Israel must cease all actions that are likely to compromise the establishment of a future Palestinian State. UN ومن أجل تمهيد الطريق لمستقبل سياسي موثوق به وإعطاء فرصة للجهود الدبلوماسية الجارية، يجب أن تتوقف إسرائيل عن أي أفعال من شأنها أن تقوض إقامة دولة فلسطينية في المستقبل.
    If the current fiscal crisis was left unaddressed, the Palestinian institutions established as a result of the peace process and intended to become the foundation of a future Palestinian State would simply collapse. UN وإذا ما تركت الأزمة المالية الراهنة دون حل، فسوف تنهار ببساطة المؤسسات الفلسطينية المنشأة نتيجة عملية السلام والمقصود منها أن تصبح الأساس لقيام دولة فلسطينية في المستقبل.
    In 1988, the Palestinians had recognized Israel's existence in the remaining 78 per cent of the land on the understanding that any future Palestinian State would be a full, free and independent sovereign State built on the aforementioned 22 per cent of the land. UN وفي عام 1988، اعترف الفلسطينيون بوجود إسرائيل في النسبة المتبقية من الأرض والبالغة 78 في المائة على أساس أن تقام أي دولة فلسطينية في المستقبل على نسبة الـ 22 في المائة المنوه عنها من تلك الأرض وعلى أساس أن تكون دولة كاملة حرة مستقلة ذات سيادة.
    25. The expansion of settlements, which undermines the territorial basis for a future Palestinian State and the credibility of Palestinian moderates, is of particular concern. UN 25 - والتوسع الاستيطاني، الذي يقوض الأساس الإقليمي لقيام دولة فلسطينية في المستقبل ويقوض مصداقية الفلسطينيين المعتدلين، يشكل مدعاة للقلق بوجه خاص.
    In his view, the Oslo process had created major historic change and had resulted in two major achievements - the decision by the Israeli and the Palestinian leaders to negotiate instead of fight and the creation of the self-governing Palestinian Authority, which provided the administrative foundations and the structure for a future Palestinian State. UN وأعرب عن اعتقاده بأن عملية أوسلو أنشأت تغييرا تاريخيــا رئيسيــا، وأفضت الى إنجازين هامين - هما قرار الزعماء الاسرائيليين والفلسطينيين بالتفاوض بدلا من التحارب، وإنشاء سلطة الحكم الذاتي الفلسطينية، التي توفر اﻷسس اﻹدارية والهيكل ﻹقامة دولة فلسطينية في المستقبل.
    100. Mr. Normandin (Canada) was concerned about humanitarian conditions in the Palestinian territories and said that protection of and the right to natural resources were critical to the social and economic viability of any future Palestinian State. UN 100 - السيد نورماندين (كندا): قال إنه يشعر بالقلق بشأن الأحوال الإنسانية في الأراضي الفلسطينية، وإن حماية الحق في الموارد الطبيعية تشكل مسألة حاسمة بالنسبة للسلامة الاجتماعية والاقتصادية لأية دولة فلسطينية في المستقبل.
    6. As noted in previous reports to the General Assembly (A/63/519 and A/64/516), Israeli settlements are an obstacle to the creation of a future Palestinian State. UN 6 - تمثل المستوطنات الإسرائيلية حسبما أشير إليه في تقريرين سابقين قُدما إلى الجمعية العامة (A/63/519 و A/64/516)، عقبة أمام إنشاء دولة فلسطينية في المستقبل.
    As stated in previous reports of the Secretary-General, Israeli settlements are an obstacle to the creation of a future Palestinian State. UN 6- تمثل المستوطنات الإسرائيلية حسبما أشير إليه في تقارير سابقة قدمها الأمين العام عقبة أمام إنشاء دولة فلسطينية في المستقبل().
    12. As noted in the previous report of the Secretary-General to the General Assembly (A/63/519), settlements represent an obstacle to the creation of the future Palestinian State. UN 12 - كما أشير في التقرير السابق للأمين العام إلى الجمعية العامة (A/63/519)، تمثل المستوطنات عقبة أمام إنشاء دولة فلسطينية في المستقبل.
    54. Furthermore the European Parliament, in its resolution 2012/2694 (RSP) of 5 July 2012, expressed deep concern about developments in Area C and stressed the critical importance of social and economic developments in the Area for the viability of a future Palestinian State and keeping the prospects for the two-State solution alive. UN 54- ثم إن البرلمان الأوروبي قد أعرب في قراره 2012/2694 الصادر في 5 تموز/ يوليه 2012()، عن بالغ قلقه إزاء التطورات في المنطقة جيم وشدد على الأهمية البالغة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية لهذه المنطقة بالنسبة لقيام دولة فلسطينية في المستقبل تكون قابلة للحياة، والإبقاء على الحل القائم على وجود دولتين.
    The Committee urges the State party to end the occupation of the OPT and the Syrian Golan Heights, to withdraw all settlements illegally established which present, as observed by the United Nations Secretary General (A/67/375, para. 47) an existential threat to the viability of a future Palestinian State, and to cease the transfer of its population into the Occupied Syrian Golan Heights. UN فتحث اللجنة الدولة الطرف على إنهاء احتلال الأرض الفلسطينية المحتلة وهضبة الجولان السورية، وعلى إزالة كل المستوطنات التي أنشئت بصورة غير قانونية والتي تشكل، مثلما أشار الأمين العام للأمم المتحدة (الفقرة 47 من الوثيقة A/67/375)، تهديداً جوهرياً لإمكانية قيام دولة فلسطينية في المستقبل تتمتع بمقومات الحياة، كما تحثها على وقف نقل سكانها إلى هضبة الجولان السورية المحتلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more