"دولة في المنطقة" - Translation from Arabic to English

    • State in the region
        
    • States in the region
        
    • State of the region
        
    • regional State
        
    • States of the region
        
    • country in the region
        
    • in the region to
        
    • State of the subregion
        
    Fourth, every State in the region has the right to define the threat it considers relevant to its own security. UN رابعا، إن لكل دولة في المنطقة الحق في تعريف الخطر الذي تعتبر أنه يتهدﱠد أمنها.
    50. Kenya is the first State in the region to have exercised its universal jurisdiction, having done so in 2006. UN 50 - وكينيا هي أول دولة في المنطقة مارست الولاية القضائية العالمية منذ عام 2006.
    No State in the region or elsewhere would tolerate the existence of armed groups which challenge the State's monopoly on the legitimate use of force throughout its territory. UN وما من دولة في المنطقة أو في غيرها من المناطق تجيز وجود جماعات مسلحة تتحدى احتكار الدولة للاستعمال المشروع للقوة في جميع أرجاء إقليمها.
    The Centre also assisted States in training a total of 350 security sector personnel in 16 States in the region to enhance their capacity to combat illicit small arms and light weapons, ammunition and explosives. UN وساعد المركز أيضا الدول في تدريب ما مجموعه 350 موظفا من موظفي قطاع الأمن في 16 دولة في المنطقة تعزيزا لقدراتها على مكافحة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخائر والمتفجرات غير المشروعة.
    Thus, 28 States in the region are full members of the Tlatelolco system. UN وهكذا أصبحت ٢٨ دولة في المنطقة أعضاء كاملي العضوية في نظام تلاتيلولكو.
    Each State of the region is still dealing with ecological disasters on its own; this disaster, however, has global dimensions. UN ولا تــزال كل دولة في المنطقة تحاول التعامل مع هذه الكارثة اﻹيــكولوجية بطريقتها الخاصة.
    This process should begin with modest confidence-building measures, which should be carefully selected so as not to detract from the security margins of any regional State. UN وينبغي أن تبدأ هذه العملية باتخاذ تدابير متواضعة لبناء الثقة، يتعين اختيارها بعناية حتى لا تنتقص من الهوامش الأمنية لأي دولة في المنطقة.
    In addition, in 2001 Morocco joined the Community of Sahelo-Saharan States, which includes sixteen States of the region. UN وإضافة إلى ذلك، انضم المغرب في عام 2001 إلى تجمع دول الساحل والصحراء، الذي يشمل ست عشرة دولة في المنطقة.
    Because she's important. Every country in the region wants a missile-guidance system. Open Subtitles لأنها مهمة، كل دولة في المنطقة تريد نظام توجيه صواريخ
    The League's position on nuclear proliferation in the Middle East was clear: its members opposed the acquisition of nuclear weapons by any State in the region without exception and believed that proliferation should be handled within a comprehensive, integrated regional framework. UN وموقف الجامعة واضح إزاء الانتشار النووي في الشرق الأوسط، فأعضاؤها يعارضون حيازة أية دولة في المنطقة دون استثناء للأسلحة النووية، ويرون أنه ينبغي معالجة الانتشار داخل إطار إقليمي ومتكامل وشامل.
    We would like to recall that the Arab countries, in accordance with the Arab initiative for peace, had accepted Israel as a State in the region and had agreed to deal with it on the basis of its real interest in peace and in ending the occupation of the Arab territories. UN مذكرا هنا أن الدول العربي قد التزمت، وفقا للمبادرة العربية للسلام، بالقبول بإسرائيل دولة في المنطقة والتعامل معها وفقا لما تظهره من رغبة حقيقية في السلام وإنها الاحتلال للأراضي العربية.
    Malta believes in the sovereignty, territorial integrity and political independence of every State in the region, and the right to live in peace within secure and recognized boundaries, free from threats of acts of force. UN وتؤمن أيضا بسيادة كل دولة في المنطقة وبسلامتها اﻹقليمية واستقلالها السياسي، وبالحق في العيش في سلام داخل حدود آمنة ومعترف بها، بعيدا عن التهديدات بأعمال القوة.
    In that context, it should be recalled that in the Middle East, unlike other regions in the world where nuclear-weapon-free zones have been established, there are continuing threats against the very existence of one State in the region, namely, Israel. UN وفي هذا السياق، ينبغي الإشارة إلى أنه في الشرق الأوسط، على خلاف مناطق العالم الأخرى التي أنشئت فيها مناطق خالية من الأسلحة النووية، توجد تهديدات مستمرة لوجود دولة في المنطقة بذاتها، هي إسرائيل.
    Peru was the first State in the region to receive assistance from the Centre in the application of the SIGA software system for the organization of its weapons stockpile facilities. UN وقد كانت بيرو أول دولة في المنطقة تستفيد من مساعدة المركز في تطبيق برامجيات النظام المتكامل في ميدان تنظيم مرافق مخزونها من الأسلحة.
    We believe that, if the resolution truly aimed at preventing the proliferation of nuclear weapons in the Middle East, as its title appears to indicate, its contents should have referred to the obligation of every State in the region to clearly and unequivocally adhere to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and to fully respect its obligations. UN إننا نعتقد أنه كان ينبغي لمحتويات القرار أن تشير إلى واجبات كل دولة في المنطقة بأن تمتثل بوضوح ودقة لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وأن تحترم تلك الواجبات احتراماً كاملا، إذا كان القرار يهدف حقاً إلى منع انتشار الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، كما يبدو مما يدل عليه عنوانه.
    RECSA assists 12 States in the region to implement their national plans under the framework of the Nairobi Protocol for the Prevention, Control and Reduction of Small Arms and Light Weapons. UN ويقدم المركز المساعدة لـ 12 دولة في المنطقة في تنفيذ خططها الوطنية ضمن إطار بروتوكول نيروبي لمنع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومراقبتها والحد منها.
    39. The Panel identified 12 States in the region through which goods originating in the Democratic Republic of the Congo may be passing. UN 39 - وحدد الفريق إثني عشر دولة في المنطقة تمر عبرها سلع صادرة من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The Treaty has been ratified by 13 States in the region and entered into force on 11 December 1986. UN وصدّقت عليها 13 دولة في المنطقة ودخلت حيّز النفاذ في 11 كانون الأول/ديسمبر 1986.
    116. The Panel has written to 11 States in the region regarding the implementation of resolution 1672 (2006) and awaits their response. UN 116 - وكتب الفريق إلى 11 دولة في المنطقة بشأن تنفيذ القرار 1672 (2006) وهو ينتظر ردودها.
    Responding to this danger, Belarus was the first State of the region to enter into a large-scale agreement with the United States to set up a stringent system for export control. UN وبيلاروس، تصديا منها لهذا الخطر، كانت أول دولة في المنطقة توحد في اتفاق واسع النطاق مع الولايات المتحدة لوضع نظام صارم لمراقبة التصدير.
    7. In other words, of the total of 286 reported piracy attacks in 2011, only 4 resulted in any of the 3 naval coalitions considering that there would be sufficient evidence to warrant transfer of persons in their custody to a regional State for prosecution. UN 7 - وبعبارة أخرى، فمن بين مجموع هجمات القرصنة المبلَّغ عنها في عام 2011 والبالغ عددها 286، لم يجر سوى 4 من تلك الهجمات في أي من الائتلافات البحرية الثلاثة بالنظر إلى أنه ستكون هناك أدلة كافية لتبرير نقل الأشخاص المحتجزين لديها إلى دولة في المنطقة من أجل محاكمتهم.
    The most recent, in collaboration with the Government of New Zealand, the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) and the United Nations Development Programme (UNDP), covered the South Pacific region, and was attended by government and non-governmental organization representatives from 14 States of the region. UN وقد شملت حلقة العمل التي نظمت في الآونة الأخيرة، بالتعاون مع حكومة نيوزيلندا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بلدان منطقة جنوب المحيط الهادئ. وحضرها ممثلون عن الحكومات والمنظمات غير الحكومية من 14 دولة في المنطقة.
    Peru was the first country in the region to benefit from the course in December 2011. UN وكانت بيرو أول دولة في المنطقة تستفيد من الدورة في كانون الأول/ديسمبر 2011.
    In 2010, Algeria, Morocco and Tunisia became parties to one or more additional international instruments, with Algeria becoming the first State of the subregion to ratify all the instruments. UN ففي عام 2010، انضمت تونس والجزائر والمغرب إلى صك دولي إضافي أو أكثر، وأصبحت الجزائر أول دولة في المنطقة تصدِّق على جميع الصكوك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more