The activities are aimed at responding to the needs expressed by Member States and by regional and subregional cooperation groups, either at the request of a State or as guided by the intergovernmental process. | UN | وترمي الأنشطة إلى تلبية الاحتياجات التي تعرب عنها الدول الأعضاء وأفرقة التعاون الإقليمي ودون الإقليمي، إما بناء على طلب دولة ما أو على نحو ما توجه به العملية الحكومية الدولية. |
Singapore rejected the idea that a State or group of States could interfere in a country's domestic affairs in order to impose its point of view. | UN | وأضافت أن سنغافورة ترفض فكرة تمكن دولة ما أو مجموعة من الدول من التدخل في الشؤون الداخلية لأي بلد بغية فرض وجهة نظرها. |
Nor was it to be exploited as a tool for political pressure or a pretext for interference in the affairs of a State or a reduction of its sovereignty. | UN | كما لا ينبغي استغلالها كأداة للضغط السياسي أو كذريعة للتدخل في شؤون دولة ما أو الحد من سيادتها. |
The activities are oriented to respond to needs expressed by Member States and by regional and subregional cooperation groups, either at the request of a State or as directed by the intergovernmental process. | UN | وتتوجه الأنشطة نحو الاستجابة للاحتياجات التي تعرب عنها الدول الأعضاء وأفرقة التعاون الإقليمي ودون الإقليمي، إما بناء على طلب دولة ما أو على نحو ما توجه به العملية الحكومية الدولية. |
Those complaints referred to mercenaries as agents entrusted with carrying out terrorist attacks on behalf of either a State or an organization with a clearly political or religious ideology. | UN | وقد أشير في هذه الشكاوى إلى المرتزقة كعملاء مكلفين بتنفيذ الهجوم الإرهابي، سواء كان ذلك لحساب دولة ما أو منظمة ذات إيديولوجية سياسية أو دينية معينة. |
It is unacceptable to attempt to impose a certain form of conduct upon a State or group of States through unilateral coercion. | UN | فليس من المقبول محاولة فرض شكل معين من السلوك على دولة ما أو مجموعة من الدول من خلال إجراء قسري من جانب واحد. |
Human rights and fundamental freedoms do not come as a generous concession from a State or its authorities. | UN | إن حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية ليست هبة من دولة ما أو سلطاتها. |
Any responsibility attributable to a private military or security company is independent of and does not eliminate the responsibility that a State or States may incur. | UN | وتكون أي مسؤولية تُنسَب إلى شركة عسكرية أو أمنية خاصة مستقلة عن المسؤولية التي قد تقع على دولة ما أو دول ولا تلغيها(). |
The activities are aimed at responding to the needs expressed by Member States and by regional and subregional cooperation groups, either at the request of a State or as guided by the intergovernmental process. | UN | وترمي الأنشطة إلى تلبية الاحتياجات التي تعرب عنها الدول الأعضاء وأفرقة التعاون الإقليمي ودون الإقليمي، إما بناء على طلب دولة ما أو بتوجيه محدد من العملية الحكومية الدولية. |
He looked forward to a discussion of whether a State or international organization could object to a reservation that was expressly authorized by the Vienna Conventions, a question that had yet to be resolved. | UN | وقال إنه يتطلع إلى مناقشة ما إذا كان بإمكان دولة ما أو منظمة دولية الاعتراض على تحفظ تأذن به صراحة اتفاقيات فيينا. وهذه مسألة لم تحل بعد. |
To sum up, the use of a nuclear or other weapon of mass destruction, whether by a State or non-State actor, would be catastrophic. | UN | وخلاصة القول إن استخدام الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل، سواء من جانب دولة ما أو جهات فاعلة من غير الدول، سيكون كارثياً. |
Recourse by a State or a group of States to such mechanisms would never amount to interference in matters which are essentially within the domestic jurisdiction of the State at fault or to infringement of its sovereignty. | UN | ولجوء دولة ما أو مجموعة من الدول إلى هذه اﻵليات لا يعني إطلاقا التدخل في أمور تخضع أساسا للولاية القضائية للدولة المخطئة أو المساس بسيادتها. |
Nevertheless, that type of theoretical approach was of undeniable value in practice and might play a key role in determining the responsibility of a State or the reparation it was liable for. | UN | ومع ذلك، فإن هذا النوع من النهج النظري يوفر مساعدة قيمة من الناحية العملية ويمكن أن يقوم بدور كبير في تحديد مسؤولية دولة ما أو التعويض الذي هي مطالبة بمنحه. |
A further view was that sanctions should apply only where a State or operator deliberately failed to comply with such obligation and not in case of lack of capacity to do so. | UN | وأعرب عن رأي آخر مفاده أنه لا ينبغي فرض الجزاءات إلا إذا أخفقت دولة ما أو قائم بالنشاط عن عمد في امتثال مثل هذا الواجب وليس في حالة عدم القدرة على القيام بذلك. |
The spirit of the provision was that a State or an international organization could formulate or confirm a reservation when it expressed its consent to be bound by the treaty. | UN | وإن روح الحُكم هي أن دولة ما أو منظمة دولية ما تستطيع صياغة تحفﱡظ أو تأكيده عندما تعرب عن موافقتها على الالتزام بالمعاهدة. |
This is the case in particular when a State or an international organization formulates several unilateral declarations in respect of a single treaty and designates some of them as reservations and others as interpretative declarations. | UN | وهذا ينطبق بالخصوص عندما تقوم دولة ما أو منظمة دولية ما بصياغة عدة إعلانات انفرادية بشأن معاهدة واحدة وتصنف البعض منها على أنها تحفظات واﻷخرى على أنها إعلانات تفسيرية. |
He argued that the " peoples " entitled to self-determination under international law were the entire peoples of a State or those that could constitute themselves as a sovereign independent State, and not particular groups within an existing State. | UN | وذكر أن " السكان " الذين يستحقون التمتع بالحق في تقرير مصيرهم بموجب القانون الدولي هم كافة سكان دولة ما أو أولئك الذين يشكلون بأنفسهم دولة مستقاة ذات سيادة، لا مجموعات محددة داخل دولة قائمة. |
1. The accused, under the authority of a State or a political organization, arrested, detained or abducted one or more persons. | UN | ١ - المتهم، بموجب سلطة من دولة ما أو منظمة سياسية، قبض على شخص أو أكثر أو احتجزه أو اختطفه. |
The statement of general principles in article 3 is without prejudice to the existence of cases in which an organization's international responsibility may be established for conduct of a State or of another organization. | UN | ولا يخل النص على المبادئ العامة في المادة 3 بوجود حالات يمكن فيها إثبات المسؤولية الدولية للمنظمة عن تصرف دولة ما أو تصرف منظمة أخرى. |
The definition and categories of compensable damage or harm to property and the environment should not be unduly limited, particularly where the property or environment fell within the jurisdiction or control of a State and where the damage or harm resulted in direct loss to the proprietary or possessory interests of individuals or the State. | UN | أما تعريف وفئات التلف أو الضرر القابل للتعويض الذي يصيب الممتلكات والبيئة، فلا ينبغي أن تكون محدودة بلا داع، خصوصا حيثما تكون الممتلكات أو البيئة مشمولة في ولاية دولة ما أو خاضعة لسيطرتها وحيثما تنجم عن التلف أو الضرر خسارة تلحق بمصالح الملكية أو الحيازة الخاصة بالأفراد أو بالدولة. |
No world order that elevates one nation or group of people over another will succeed. | UN | ولن ينجح أي نظام عالمي يُعلي شأن دولة ما أو مجموعة من الناس على أخرى. |
the blockade of the ports or coasts of a State by the armed forces of another State; | UN | ضرب حصار على موانئ دولة ما أو على سواحلها من قبل القوات المسلحة لدولة أخرى؛ |