Thus a total of 36 responding States declared that they would consider the Convention a basis to grant extradition. | UN | وهكذا، أعلن ما مجموعه 36 دولة مجيبة أنها ستعتبر الاتفاقية أساسا للقيام بتسليم المجرمين. |
Twenty-four of the 27 responding States reported that they had domestic legislation specifically governing extradition matters. | UN | وذكرت أربع وعشرون دولة من بين 27 دولة مجيبة أن لديها تشريعات محلية تنظم على وجه التحديد مسائل تسليم المتهمين. |
Only 14 of the 28 responding States indicated that their laws allowed for the extradition of their nationals under certain conditions. | UN | وأشارت 14 فقط من بين 28 دولة مجيبة إلى أن قوانينها تسمح بتسليم رعاياها بمقتضى شروط معينة. |
one Respondent State acknowledged the problem and highlighted the need to restrict these effects to military targets alone. | UN | وأقرت دولة مجيبة بالمشكلة وأبرزت الحاجة إلى أن تكون هذه الآثار مقصورة على الأهداف العسكرية وحدها. |
one Respondent State argued that distinction and discrimination should be considered as one principle. | UN | ودفعت دولة مجيبة بأنه ينبغي اعتبار التفرقة والتمييز كمبدأ واحد. |
one Respondent State claimed that a ban should be placed on the use of weapons which cannot be controlled by the user. | UN | وقد طالبت دولة مجيبة بفرض حظر على استعمال الأسلحة التي لا يمكن لمستعمليها السيطرة عليها. |
Of those, 16 respondents reported no problems of any kind, transnational or otherwise, while a further six indicated domestic problems without significant elements of transnationality. | UN | ومن بين تلك الدول، لم تذكر 16 دولة مجيبة أية مشاكل من أي نوع، سواء عبر وطنية أو غير ذلك، بينما أشارت ست دول أخرى إلى وجود مشاكل محلية دون وجود عناصر هامة ذات طابع عبر وطني. |
Thirty-eight responding States reported that conditional surrender was available in their country, a number of them indicating that the mechanism was provided for under various bilateral treaties to which they were parties. | UN | وقد أفادت ثمان وثلاثون دولة مجيبة بأن التسليم المشروط متاح في بلدانها، وأشار عدد منها إلى أن تلك الآلية منصوص عليها في معاهدات ثنائية مختلفة هي أطراف فيها. |
Ten of the 18 responding States had extended their domestic perjury offences to include witnesses testifying in a domestic tribunal from abroad. | UN | وهناك عشر دول من بين 18 دولة مجيبة قامت بتوسيع نطاق جرائمها المحلية بخصوص شهادة الزور لكي تشمل الشهود الذين يدلون بأقوالهم من الخارج في محكمة محلية. |
Twenty-four responding States reported that conditional surrender was available in their country, a number of them indicating that the mechanism was provided for under various bilateral treaties to which they were parties. | UN | وقد أفادت 24 دولة مجيبة بأن التسليم المشروط متاح في بلدانها، وأشار عدد منها إلى أن تلك الآلية منصوص عليها في معاهدات ثنائية مختلفة هي أطراف فيها. |
Nineteen responding States reported that conditional surrender was available in their country, a number of them indicating that the mechanism was provided for under various bilateral treaties to which they were parties. | UN | وقد أفادت 19 دولة مجيبة بأن التسليم المشروط متاح في بلدانها، وأشار عدد منها إلى أن تلك الآلية منصوص عليها في معاهدات ثنائية مختلفة هي أطراف فيها. |
Twenty-one of 27 responding States indicated that they permitted law enforcement agencies or other relevant authorities to receive and respond directly to requests for assistance in some circumstances. | UN | 31- وأشارت احدى وعشرون دولة من ببين 27 دولة مجيبة إلى أنها سمحت لوكالات انفاذ القانون أو غيرها من السلطات المختصة بأن تتلقى طلبات التماسا للمساعدة في بعض الظروف وأن تستجيب لها مباشرة. |
Of the 31 responding States, 17 appeared to have procedures or programmes to protect witnesses in cases where participating in criminal proceedings could put witnesses in danger. | UN | 43- هناك 17 دولة من بين 31 دولة مجيبة لديها، فيما يبدو، اجراءات أو برامج لحماية الشهود في الحالات التي يمكن للمشاركة في الاجراءات الجنائية أن تعرض الشهود لمواضع خطر. |
Twenty-five of the 33 responding States indicated that they had recently organized or hosted international law enforcement training and education activities dealing with measures against serious transnational crime. | UN | 40- أشارت خمس وعشرون دولة من بين 33 دولة مجيبة إلى أنها في الآونة الأخيرة قد نظمت أو استضافت أنشطة للتدريب والتعليم في مجال انفاذ القوانين على المستوى الدولي، تتناول تدابير مكافحة الجرائم عبر الوطنية الخطيرة. |
one Respondent State indicated that the use of munitions must be restricted to that amount which is needed to ensure the success of the military action. | UN | وقد أشارت دولة مجيبة إلى أن الذخائر المستعملة يجب أن تكون في حدود الكمية اللازمة لضمان نجاح العملية العسكرية. |
one Respondent State suggested that this obligation applies only when circumstances permit. | UN | وأفادت دولة مجيبة بأن هذا الالتزام لا ينطبق إلا إذا كانت الظروف تسمح بذلك. |
one Respondent State stressed its opinion that precautions in attack have to be taken with regard to the immediate effects of an attack. | UN | وشددت دولة مجيبة على رأيها بأن الاحتياطات المتخذة عند الهجوم يجب أن تراعي الآثار المباشرة للهجوم. |
one Respondent State explained its understanding that the environment is protected from the effects of war in two ways. | UN | وأشارت دولة مجيبة إلى أنها تفهم أن البيئة تحظى بالحماية من آثار الحرب بطريقتين اثنتين. |
80. one Respondent State simply noted that the natural environment must not be a military target as such. | UN | 80- واكتفت دولة مجيبة بالإشارة إلى أن البيئة الطبيعية لا يجوز أن تشكل بذاتها هدفاً عسكرياً. |
37. In contrast, one Respondent State argued that the use of submunitions constitutes no breach of the principle of distinction. | UN | 37- وعلى خلاف ذلك، دفعت دولة مجيبة بأن استعمال الذخائر الصغيرة لا يشكل انتهاكاً لمبدأ التفرقة. |
one Respondent State indicated its view that precautions in attack not only have to be taken in regard to the immediate effects of an attack but also in relation to expected or anticipated subsequent effects. | UN | وأشارت دولة مجيبة إلى أن الاحتياطات التي يتم اتخاذها عند الهجوم يجب ألا تقتصر على الآثار المباشرة فحسب، بل يجب أن تراعي أيضاً ما يُتوقع أو يُرتقب من آثار لاحقة. |
According to the Member States, delegations include ministers (one respondent), senior officials (five respondents), Government experts (all eight respondents) and civil society representatives (three respondents). | UN | ووفقا للدول الأعضاء، تضم الوفود وزراء (دولة مجيبة واحدة)، وكبار الموظفين (خمس دول مجيبة)، وخبراء حكوميين (جميع الدول الثمانية المجيبة) وممثلي المجتمع المدني (ثلاث دول مجيبة). |
40. each respondent's average cost per person by cost component would be derived as a weighted average based on the number of personnel. | UN | 40 - ويستمد متوسط التكلفة للفرد في رد كل دولة مجيبة حسب مكون التكاليف كمتوسط مرجح على أساس عدد الأفراد. |