"دولة معنية أخرى" - Translation from Arabic to English

    • of another State concerned
        
    It recognizes that any successor or predecessor State, as the case may be, is entitled to withdraw its nationality from persons concerned who, in relation to the succession of States, voluntarily acquired the nationality of another State concerned. UN وتعترف هذه المادة بأن من حق أي دولة خلف أو سلف، حسب الحالة، سحب جنسيتها من الأشخاص المعنيين الذين يكتسبون طواعية، في حالة خلافة الدول، جنسية دولة معنية أخرى.
    Naturally, the question addressed in article 13 was different from the question of whether or not the persons involved might retain their right of habitual residence in a State concerned if they acquired, following the succession of States, the nationality of another State concerned. UN وبطبيعة الحال، تختلف المسألة التي تتناولها المادة ١٣ عن مسألة معرفة ما إذا كان يمكن أو لا يمكن للأشخاص المعنيين الاحتفاظ بحق اﻹقامة الاعتيادية في دولة معنية إذا ما اكتسبوا، عقب خلافة الدول، جنسية دولة معنية أخرى.
    He prefers instead to deal with the practical problem arising from the application of the policy sanctioned by a number of treaties which requires the persons who voluntarily acquired the nationality of another State concerned to transfer their permanent residence to such State. UN وهو يفضل، بدلا من ذلك، تناول المشكل العملي الناشئ عن تطبيق السياسة التي كرسها عدد من المعاهدات التي تشترط على اﻷشخاص الذين اكتسبوا جنسية دولة معنية أخرى اختياريا أن ينقلوا مكان إقامتهم إلى تلك الدولة.
    87. When this provision was discussed in the Commission, some members believed that international law currently allowed a State concerned to require that persons who voluntarily became nationals of another State concerned transferred their habitual residence outside of its territory. UN ٨٧ - حينما نوقش هذا الحكم داخل اللجنة، أعرب بعض اﻷعضاء عن اعتقادهم بأن القانون الدولي يسمح حاليا لدولة معنية بأن تشترط أن ينقل اﻷشخاص الذين يصبحون طوعا مواطني دولة معنية أخرى إقامتهم الاعتيادية إلى خارج إقليمها.
    3. Where the law of a State concerned attaches to the voluntary loss of its nationality or to the renunciation of the entitlement to acquire its nationality by persons acquiring or retaining the nationality of another State concerned the obligation that such persons transfer their residence out of its territory, a reasonable time limit for compliance with that obligation shall be granted. UN ٣ - إذا كان قانون دولة معنية يقرن الفقدان الاختياري لجنسيتها أو التخلي عن الحق في اكتساب جنسيتها بالنسبة لﻷشخاص الذين يكتسبون جنسية دولة معنية أخرى أو يحتفظون بها بالتزام أولئك اﻷشخاص بنقل إقامتهم إلى خارج إقليمها، وجب تحديد مهلة معقولة للوفاء بهذا الالتزام.
    While agreeing on the principle that a State concerned had the obligation to preserve the right of habitual residence of persons concerned who, following the succession, had become ex lege nationals of another State concerned, the members of the Commission had expressed widely differing views on the question of whether the same should apply in respect of habitual residents who had voluntarily become nationals of another State concerned. UN ولئن كان أعضاء اللجنة متفقين على المبدأ القاضي بأن على الدولة المعنية التزام المحافظة على حق اﻹقامة الاعتيادية لﻷشخاص المعنيين الذين يكتسبون بقوة القانون، عقب خلافة الدول، جنسية دولة معنية أخرى، فقد اختلفوا اختلافا كبيرا حول انطباق المبدأ نفسه على المقيمين بصفة اعتيادية الذين يتخذون طواعية جنسية دولة معنية أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more