two States parties expressed satisfaction with the existing voluntary funding scheme. | UN | وأعربت دولتان طرفان عن ارتياحهما إزاء مشروع التمويل الطوعي القائم. |
two States parties had adopted specific domestic legislation regulating mutual legal assistance. | UN | فقد اعتمدت دولتان طرفان تشريعات وطنية محدَّدة تنظم المساعدة القانونية المتبادلة. |
two States parties shared views on other aspects of implementation. | UN | وأعربت دولتان طرفان عن آرائهما بشأن جوانب أخرى للتنفيذ. |
two States parties (Algeria and China) did not accept the new procedure. | UN | ولم تقبل دولتان طرفان هما الجزائر والصين هذا الإجراء الجديد. |
Finally, two States parties requested model legislation for the implementation of the Convention in their native languages. | UN | وأخيرا، طلبت دولتان طرفان نموذجا تشريعيا لتنفيذ الاتفاقية بلغتيهما. |
two States parties communicated comments concerning the date of the election. | UN | وقد أحالت دولتان طرفان تعليقات بشأن تاريخ الانتخاب. |
two States parties had withdrawn reservations to the Convention. | UN | وقد سحبت دولتان طرفان تحفظاتهما على الاتفاقية. |
two States parties reported their intention to adopt legislation expressly regulating mutual legal assistance in relation to offences for which a legal person might be held liable. | UN | وأفادت دولتان طرفان عن اعتزامهما اعتماد تشريع ينص صراحة على تنظيم تبادل المساعدة القانونية فيما يتعلق بالجرائم التي يمكن إلقاء مسؤوليتها على شخص اعتباري. |
two States parties noted that some of their extradition treaties also included a definition of a political offence. | UN | وأشارت دولتان طرفان إلى أنَّ بعض معاهداتهما المتعلقة بتسليم المطلوبين تتضمن أيضاً تعريفاً للجريمة السياسية. |
two States parties were recommended to systematize, centralize and make the best use of statistics. | UN | وأُوصيت دولتان طرفان بتنظيم إحصاءاتها وجعلها مركزية الطابع واستخدامها على نحو أمثل. |
two States parties made specific comments on the application of the dual criminality principle vis-à-vis corruption-related offences. | UN | وقد أدلت دولتان طرفان بتعليقات محددة حول تطبيق مبدأ ازدواجية التجريم فيما يخص الجرائم المتعلقة بالفساد. |
two States parties noted that some of their extradition treaties also included a definition of a political offence. | UN | وأشارت دولتان طرفان إلى أن بعض معاهداتهما المتعلقة بتسليم المجرمين تتضمن أيضاً تعريفاً للجريمة السياسية. |
two States parties explained that its police attachés were posted with some of its embassies abroad. | UN | وأوضحت دولتان طرفان أنهما عيَّنتا ملحقين شرطيين في بعض سفاراتهما في الخارج. |
two States parties under review had agreed to hold joint meetings in Vienna. | UN | ووافقت دولتان طرفان مستعرَضتان على عقد اجتماعات مشتركة في فيينا. |
two States parties made specific comments on the application of the dual criminality principle vis-à-vis corruption-related offences. | UN | وقد أدلت دولتان طرفان بتعليقات محددة حول تطبيق مبدأ ازدواجية التجريم فيما يخص الجرائم المتعلقة بالفساد. |
two States parties provided maps identifying the border-crossings where the seizures took place. | UN | وقدَّمت دولتان طرفان خرائط تحدِّد المعابر الحدودية التي وقعت عندها عمليات الضبط. |
two States parties submitted CBMs for the first time: Ethiopia and Jamaica. | UN | وقدمت دولتان طرفان تلك المعلومات للمرة الأولى، وهي إثيوبيا وجامايكا. |
two States parties are undertaking reviews of their national legislation to ensure compliance with article 9 of the Convention. | UN | وتقوم دولتان طرفان حاليا بمراجعة لتشريعاتهما الوطنية من أجل ضمان الامتثال لأحكام المادة 9 من الاتفاقية. |
two States parties are undertaking reviews of their national legislation to ensure compliance with article 9 of the Convention. | UN | وتقوم دولتان طرفان حاليا بمراجعة لتشريعاتهما الوطنية من أجل ضمان الامتثال لأحكام المادة 9 من الاتفاقية. |
two States parties asked for finalising the new financing scheme of the ISU, before negotiating the amended agreement with the GICHD. | UN | وطلبت دولتان طرفان استكمال مشروع التمويل الجديد لوحدة دعم التنفيذ قبل الشروع في مناقشة الاتفاق المعدل مع مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام. |
two State parties reported their intention to adopt legislation expressly regulating mutual legal assistance in relation to offences for which a legal person may be held liable. | UN | وأفادت دولتان طرفان عن عزمهما تبنِّي تشريعٍ ينظم صراحةً المساعدة القانونية المتبادلة فيما يخص الجرائم التي يجوز فيها تحميل المسؤولية للشخصيات الاعتبارية. |