"دولتهم" - Translation from Arabic to English

    • their State
        
    • their own State
        
    • their country
        
    • their nation
        
    • State of their own
        
    • State has entered into
        
    • their statehood
        
    Thus, for 60 years the Palestinians have been waiting for their State. UN وهكذا، لا يزال الفلسطينيون ينتظرون دولتهم منذ 60 عاما.
    The Palestinians should first make peace with Israel and then get their State. UN على الفلسطينيين أن يتوصلوا إلى سلام مع إسرائيل وأن يحصلوا على دولتهم بعد ذلك.
    If an agreement is not reached, Palestinians will never know the pride and dignity that comes with their own State. UN فإذا لم يتم التوصل إلى اتفاق، فلن يعرف الفلسطينيون أبداً الكرامة والعزة اللذين يأتيان مع دولتهم الخاصة بهم.
    They have pushed back the day when Palestinians will live in peace and security within their own State. UN ودفعت إلى الخلف بذلك اليوم الذي سيعيش فيه الفلسطينيون في سلم وأمن داخل دولتهم الخاصة بهم.
    What some Australians want is for their country to become a Republic, farther removed from the British monarchy. Open Subtitles مايريدونه الاستراليين ان تكون دولتهم جمهورية والبعد عن التاج البريطاني
    This, along with the endorsed reform agenda, demonstrates the Afghans' desire to develop their nation. UN ويبين هذا، بالإضافة إلى برنامج الإصلاح المؤيد، رغبة الأفغان في تطوير دولتهم.
    They should live in a free State of their own. UN بل ينبغي أن يعيشوا في دولتهم الخاصة بهم.
    2. The fulfilment of these obligations very much depends upon national law enforcement officials who exercise police powers, especially the powers of detention or arrest, and upon whether they are properly informed about the obligations their State has entered into under the Convention. UN ٢- وتتوقف تأدية هذه الالتزامات إلى حد كبير على الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين الوطنية الذين يمارسون صلاحيات الشرطة، وبخاصة صلاحيات الاحتجاز أو الاعتقال، وعلى ما إذا كانوا ملمين إلماما سليما بالالتزامات المترتبة على دولتهم بموجب الاتفاقية.
    A transition process was to be devised through which Afghans could undertake the task of rebuilding their State. UN وتقرر البدء في عملية انتقالية يستطيع الأفغان من خلالها الاضطلاع بمهمة بناء دولتهم.
    More than 2 million Palestinians are living there who have a right to their State structure. UN وإن أكثر من مليونين من الفلسطينيين يعيشون هناك ممن لهم الحق في إنشاء دولتهم.
    But the founders of Israel insisted that their State symbolize a new hope, resurrecting the age-old values that seemed buried with the victims. Israel’s Declaration of Independence proclaims that the Jewish State UN بيد أن مؤسسي إسرائيل أصروا على أن ترمز دولتهم إلى أمل جديد يبعث القيم القديمة التي بدت أنها قد دفنت مع الضحايا وإعلان استقلال إسرائيل يعلن أن الدولة اليهودية
    The fact that an investor-State arbitration has been initiated should be public, so that citizens know that their State is involved in a binding dispute settlement proceeding. UN مجرد الشروع في دعوى التحكيم بين المستثمر والدولة، ينبغي أن تكون الدعوى علنية لكي يعرف المواطنون أن دولتهم طرف في إجراء ملزم لتسوية نـزاع.
    Israelis have their State; Palestinians need theirs. UN والإسرائيليون لهم دولتهم، والفلسطينيون بحاجة إلى أن تكون لهم دولتهم.
    First, many climate-change-induced migrants are most often displaced within the borders of their State. UN أولاً، لأن كثيراً من المهاجرين بفعل تغيُّر المناخ يتعرّضون في أغلب الأحيان للتشرّد ضمن حدود دولتهم.
    I call on all Palestinians to fight violent extremism, to refrain from incitement and to continue their unyielding struggle to build their own State institutions. UN وأدعو جميع الفلسطينيين إلى مكافحة التطرف العنيف والامتناع عن التحريض ومواصلة كفاحهم الصامد لبناء مؤسسات دولتهم.
    The Turkish Cypriot people have since been ruling themselves and have been represented by their own State, the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN وظل القبارصة الأتراك منذ ذلك الحين يحكمون أنفسهم بأنفسهم وتمثلهم دولتهم الخاصة بهم وهي الجمهورية التركية لشمال قبرص.
    Spain considers that, pursuant to the Declaration of Berlin, the Palestinian people are entitled to establish their own State. UN وعملا بإعلان برلين، ترى إسبانيا أن من حق الفلسطينيين أن يقيموا دولتهم الخاصة.
    Palestinians have yet to see the beginnings of the establishment of their own State. UN ولم يرَ الفلسطينيون بـعـْـدُ بدايات تأسيس دولتهم.
    Israelis as well have yet to feel secure in their own State. UN كما لم يشعر الإسرائيليون بالأمان في دولتهم.
    They will serve their country with pride and prestige, full of victory! Open Subtitles سوف يخدمون دولتهم بكل فخر واعتزاز وثقة فى النصر
    Now, that democracy and their people would serve as their nation's foundation and sustain them as they faced the unknown challenges of the future. UN واﻵن، ستكون هذه الديمقراطية أساس دولتهم وتشد أزرهم في مواجهة تحديات المستقبل المجهولة.
    For their part, Palestinians are entitled to a State of their own. UN ومن حق الفلسطينيين، بدورهم، أن يحصلوا على دولتهم.
    All these matters have remained pending for far too long and the Palestinians should no longer be denied the realization of their statehood. UN فلقد ظلت كل هذه القضايا معلقة لفترة طويلة جدا وينبغي ألاّ ننكر بعد الآن حق الفلسطينيين في إقامة دولتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more