Internationality A receivable is international if, at the time of the conclusion of the original contract, the assignor and the debtor are located in different States. | UN | يكون المستحق دوليا إذا كان مقرا المحيل والمدين يقعان، وقت إبرام العقد الأصلي، في دولتين مختلفتين. |
An assignment is international if, at the time of the conclusion of the contract of assignment, the assignor and the assignee are located in different States. | UN | وتكون الإحالة دولية إذا كان مقرا المحيل والمحال إليه يقعان، وقت إبرام عقد الإحالة، في دولتين مختلفتين. |
Internationality A receivable is international if, at the time of the conclusion of the original contract, the assignor and the debtor are located in different States. | UN | يكون المستحق دوليا إذا كان مقرا المحيل والمدين يقعان، وقت إبرام العقد الأصلي، في دولتين مختلفتين. |
An assignment is international if, at the time of the conclusion of the contract of assignment, the assignor and the assignee are located in different States. | UN | وتكون الإحالة دولية إذا كان مقرا المحيل والمحال إليه يقعان، وقت إبرام عقد الإحالة، في دولتين مختلفتين. |
The legal domicile and the residence of a natural person might be in different States. | UN | فقد يكون الموطن القانوني ومحل الإقامة لشخص طبيعي في دولتين مختلفتين. |
The legal domicile and the residence of a natural person might be in different States. | UN | فقد يكون الموطن القانوني ومحل الإقامة لشخص طبيعي في دولتين مختلفتين. |
Internationality A receivable is international if, at the time of conclusion of the original contract, the assignor and the debtor are located in different States. | UN | يكون المستحق دوليا إذا كان مقرا المحيل والمدين يقعان، وقت إبرام العقد الأصلي، في دولتين مختلفتين. |
An assignment is international if, at the time of conclusion of the contract of assignment, the assignor and the assignee are located in different States. | UN | وتكون الإحالة دولية إذا كان مقرا المحيل والمحال إليه يقعان، وقت إبرام عقد الإحالة، في دولتين مختلفتين. |
Lunatics hijacked planes from two different States, killing thousands of people, not to mention themselves. | Open Subtitles | المجانين قاموا بسرقة طائرات من دولتين مختلفتين وقاموا بقتل آلاف الناس، وقد قاموا بقتل أنفسهم كذلك |
The court noting that the parties had their place of business in different States, both contracting states to the CISG, determined that the Convention would apply. | UN | ولاحظت المحكمة أنَّ مكاني عمل الطرفين يقعان في دولتين مختلفتين من الدول المتعاقدة في اتفاقية البيع، وقرَّرت أنَّ الاتفاقية تنطبق. |
The court ruled that as the parties to the contract had their places of business in different States, both contracting states to the CISG, the Convention would apply. | UN | وقضت المحكمة بانطباق الاتفاقية بالنظر إلى أنَّ مكاني عمل الطرفين يقعان في دولتين مختلفتين من الدول المتعاقدة في اتفاقية البيع. |
Supplier and debtor on underlying sales contract must be located in different States [Article 2.1] Principal Exclusions and Limitations | UN | يجب أن يكون مقرّا المورّد والمدين المذكورين في عقد البيع ذي الصلة واقعين في دولتين مختلفتين [المادة 2-1] |
Lessor and lessee must have their places of business in different States. [Article 3.1] | UN | يجب أن يكون مقرّا عمل المؤجر والمستأجر واقعين في دولتين مختلفتين. [المادة 3-1] |
As the contract could identify a port of loading and a port of discharge in different States, the Convention would apply, even if the goods had not actually been loaded or discharged at those named ports. | UN | وبما أنه يمكن للعقد أن يحدّد ميناءً للتحميل وميناءً للتفريغ في دولتين مختلفتين فإن الاتفاقية سوف تنطبق حتى وإن لم تُحمَّل البضائع أو تُفرَّغ فعلاً في ذينك الميناءين. |
In any event, if an entity did not have a place of business, the draft convention would not apply to its communications under article 1, which depended on transactions applying between parties having their places of business in different States. | UN | وفي أية حال، فان لم يكن للكيان مقرّ عمل، لن ينطبق مشروع الاتفاقية على خطاباته بمقتضى المادة 1 التي تعتمد على المعاملات التي تتم بين طرفين يوجد مقرّا عملهما في دولتين مختلفتين. |
“2. For the purposes of this Convention a contract is considered international if, at the time of the conclusion of the contract, the parties have their places of business in different States. | UN | " 2- لأغراض هذه الاتفاقية يعد العقد دوليا اذا كان مكان عمل الطرفين، وقت ابرام العقد، يوجد في دولتين مختلفتين. |
Thus, making the application of the draft convention dependent upon whether the parties were located in different States might reduce the benefit of legal certainty and predictability that the draft convention sought to provide. | UN | وعليه فان جعل انطباق مشروع الاتفاقية متوقفا على ما ان كان مكان الطرفين موجودا في دولتين مختلفتين قد يقلل من الفائدة التي يسعى مشروع الاتفاقية إلى تحقيقها من حيث اليقين القانوني والقابلية للتكهن. |
The prevailing view, however, was that, pursuant to draft article 3, the internationality of the carriage should not be assessed in respect of any of the individual unimodal legs but in respect of the overall carriage, with the place of receipt and the place of delivery being in different States. | UN | بيد أن الرأي الغالب هو أنه، بموجب مشروع المادة 3، لا ينبغي تقييم الطابع الدولي للنقل فيما يتعلق بأي من فرادى المراحل الأحادية الواسطة، إنما ينبغي أن يتم هذا التقييم فيما يتعلق بعملية النقل عامة، إذا كان مكان التسلّم ومكان التسليم واقعين في دولتين مختلفتين. |
An assignment is international if, at the time it is made, the places of business of the assignor and the assignee are in different States. | UN | وتكون الاحالة دولية اذا كان محلا عمل المحيل والمحال اليه يقعان ، وقت الاحالة ، في دولتين مختلفتين . |
Such court would also have to apply the Convention if the law of a non-Contracting State applies, as long as the parties have their places of business in different States. | UN | وسوف يتعيّن على تلك المحكمة أن تطبّق الاتفاقية أيضا إذا كان قانون إحدى الدول غير المتعاقدة هو الواجب التطبيق، وما دام مكانا عمل الطرفين يوجدان في دولتين مختلفتين. |