Addressing these concerns requires effective international collaboration and investment across sectors. | UN | وتتطلب معالجة هذه الشواغل تعاوناً دولياً فعالاً واستثماراً عبر القطاعات. |
The achievement of sustainable development objectives requires a long time horizon, sound policies, and effective international cooperation. | UN | ويتطلّب تحقيق الأهداف المتعلقة بالتنمية المستدامة أفقاً زمنياً طويلاً، وسياسات سليمة، وتعاوناً دولياً فعالاً. |
Turkey affirms the significance of the Convention as an effective international instrument for the prevention and punishment of the crime of genocide in the future. | UN | تؤكد تركيا أهمية الاتفاقية بصفتها صكاً دولياً فعالاً لمنع وقوع جريمة الإبادة الجماعية في المستقبل والمعاقبة عليها. |
From past history we should learn lessons for securing effective international control of armaments. | UN | ويجب علينا أن نتعلّم دروسا من الماضي كي نضمن تحديداً دولياً فعالاً للتسلح. |
Extraterritorial jurisdiction for those crimes could have a deterrent effect, but requires effective international cooperation. | UN | ويمكن أن تشكل رادعاً ممارسةُ الولاية القضائية خارج الإقليم على قضايا استغلال الأطفال والاعتداء عليهم ، ولكن ذلك يستلزم تعاوناً دولياً فعالاً. |
43. Combating corruption of all kinds was an integral part of the fight against organized crime and clearly required effective international cooperation. | UN | 43 - وأضاف قائلاً إن مكافحة الفساد بجميع أنواعه جزء متكامل من مكافحة الجريمة المنظمة ويستلزم بالطبع تعاوناً دولياً فعالاً. |
Despite the progress already made, much more work was needed in order to give the draft convention the balance and comprehensiveness it required in order to be an effective international legal instrument. | UN | وعلى الرغم من التقدم المحرز فعلاً فإنه مازالت هناك حاجة إلى مزيد من العمل لإضفاء التوازن والشمول اللازم على مشروع الاتفاقية لجعله صكاً قانونياً دولياً فعالاً. |
Malaysia condemned all acts, methods and practices of terrorism and stated that terrorism is a global phenomenon that transcends national boundaries, and fighting terrorism demands effective international actions. | UN | ماليزيا أدانت ماليزيا كافة الأعمال والوسائل والممارسات الإرهابية وأكدت على أن الإرهاب ظاهرة عالمية تتخطى الحدود الوطنية وأن مكافحته تتطلب عملاً دولياً فعالاً. |
1. Reaffirms the significance of the Convention as an effective international instrument for the prevention and punishment of the crime of genocide; | UN | 1- تؤكد من جديد أهمية الاتفاقية بوصفها صكاً دولياً فعالاً للمعاقبة على جريمة الإبادة الجماعية؛ |
1. Reaffirms the significance of the Convention as an effective international instrument for the prevention and punishment of the crime of genocide; | UN | 1- تؤكد من جديد أهمية الاتفاقية بوصفها صكاً دولياً فعالاً للمعاقبة على جريمة الإبادة الجماعية؛ |
1. Reaffirms the significance of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide as an effective international instrument for the prevention and punishment of the crime of genocide; | UN | 1- يؤكد من جديد أهمية اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها بوصفها صكاً دولياً فعالاً للمعاقبة على جريمة الإبادة الجماعية؛ |
1. Reaffirms the significance of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide as an effective international instrument for the prevention and punishment of the crime of genocide; | UN | 1- يؤكد من جديد أهمية اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها بوصفها صكاً دولياً فعالاً للمعاقبة على جريمة الإبادة الجماعية؛ |
1. Reaffirms the significance of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide as an effective international instrument for the punishment of the crime of genocide; | UN | 1- تؤكد من جديد أهمية اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها بوصفها صكاً دولياً فعالاً للمعاقبة على جريمة الإبادة الجماعية؛ |
1. Reaffirms the significance of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide as an effective international instrument for the punishment of the crime of genocide; | UN | 1- تؤكد من جديد أهمية اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها بوصفها صكاً دولياً فعالاً للمعاقبة على جريمة الإبادة الجماعية؛ |
1. Reaffirms the significance of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide as an effective international instrument for the prevention and punishment of the crime of genocide; | UN | 1- يؤكد من جديد أهمية اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها بوصفها صكاً دولياً فعالاً لمنع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها؛ |
1. Reaffirms the significance of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide as an effective international instrument for the prevention and punishment of the crime of genocide; | UN | 1- يؤكد من جديد أهمية اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها بوصفها صكاً دولياً فعالاً لمنع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها؛ |
Thus, it supported General Assembly resolution 51/45 S, a logical stance fully consistent with the joint action of the European Union, which “is committed to the goal of the total elimination of anti—personnel landmines and shall work actively towards the achievement at the earliest possible date of an effective international agreement to ban these weapons worldwide”. | UN | وهكذا أيدت القرار ١٥/٥٤ قاف للجمعية العامة، وهو موقف منطقي، في اتجاه التدابير المشتركة للاتحاد اﻷوروبي الذي " هو مصمم على بلوغ الهدف المتمثل في القضاء التام على اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد ويعمل باجتهاد على أن يُعقد، في أقرب وقت، اتفاقاً دولياً فعالاً يرمي إلى حظر هذه اﻷسلحة في العالم أجمع " . |