"دولياً وبصورة" - Translation from Arabic to English

    • internationally and
        
    It should be a comprehensive, non-discriminatory, internationally and effectively verifiable treaty. UN وينبغي أن تكون معاهدة شاملة وغير تمييزية، ويمكن التحقق منها دولياً وبصورة فعالة.
    In our view, the creation of a framework for an internationally and effectively verifiable FMCT -- to borrow the terminology of the Shannon mandate -- is the greatest challenge facing future negotiators. UN وفي رأينا أن إنشاء إطار عمل من أجل وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية يمكن التحقق منها دولياً وبصورة فعالة هو أكبر التحديات التي سيواجهها المفاوضون في المستقبل وفقاً لعبارات ولاية شانون.
    Bangladesh would like to reiterate that the most effective way to achieve an end to nuclear testing is through the conclusion of a universal, and internationally and effectively verifiable comprehensive nuclear test-ban treaty. UN وتود بنغلاديش أن تعيد تأكيد أن أكثر السبل فعالية للتوصل ﻹنهاء التجارب النووية هي عن طريق التوصل إلى معاهدة عالمية للحظر الشامل للتجارب النووية تكون قابلة للتحقق منها دولياً وبصورة فعالة.
    Pakistan supports negotiations on a fissile material treaty in accordance with the Shannon mandate and the " five ambassadors " proposal for a universal, non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty. UN وباكستان تؤيد المفاوضات بشأن معاهدة للمواد الانشطارية وفقاً لولاية شانون واقتراح " السفراء الخمسة " من أجل معاهدة عالمية غير تمييزية متعددة الأطراف ويمكن التحقق منها دولياً وبصورة فعالة.
    We are ready to participate in negotiations in the Conference on a non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN ونحن مستعدون للاشتراك في مفاوضات تعقد في إطار المؤتمر بشأن معاهدة غير تمييزية، متعددة الأطراف، ويمكن التحقق منها دولياً وبصورة فعالة، لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    First among them, and already identified a long time ago, is the negotiation of a non-discriminatory multilateral and internationally and effectively verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN وأولى هذه المراحل، التي سبق أن تم تبيّنها منذ زمن طويل، هو التفاوض على معاهدة غير تمييزية متعددة اﻷطراف يمكن التحقق من الامتثال لها دولياً وبصورة فعالة وتحظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو النبائط المتفجرة النووية اﻷخرى.
    The NCA reiterated Pakistan's position in favour of a non-discriminatory multilateral and internationally and effectively verifiable treaty, taking into account the security concerns of all States. " UN وتؤكد الهيئة مرة أخرى موقف باكستان المؤيد لمعاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف يمكن التحقق منها دولياً وبصورة فعالة، تأخذ في الحسبان الشواغل الأمنية لجميع الدول " .
    One, the Conference should set itself the task to negotiate a " non-discriminatory multilateral and internationally and effectively verifiable " fissile material treaty. UN أولاً، ينبغي أن يعكف المؤتمر على التفاوض يشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية تكون " غير تمييزية ومتعددة الأطراف ويمكن التحقق منها دولياً وبصورة فعالة " .
    In 2000, States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) agreed on 13 practical steps which highlighted the need for the Conference on Disarmament to negotiate a non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN وفي عام 2000، اتفقت الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على 13 خطوة عملية، مما سلط الضوء على ضرورة إجراء مؤتمر نزع السلاح مفاوضات بشأن معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف يمكن التحقق منها دولياً وبصورة فعالة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    We also began to appreciate the added value of our support for United Nations General Assembly resolution 48/75 L, which called for negotiations on " a non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices " . UN كما بدأنا أيضا ندرك القيمة المضافة للدعم الذي قدمناه لقرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 48/75 لام الذي دعا إلى إجراء مفاوضات بشأن وضع " معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف يمكن التحقق منها دولياً وبصورة فعالة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية الأخرى " .
    " The Conference on Disarmament decides to establish, under agenda item 1, an Ad Hoc Committee to negotiate, on the basis of the report of the Special Coordinator (CD/1299) and the mandate contained therein, a non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN يقرر مؤتمر نزع السلاح إنشاء لجنة مخصصة، في إطار البند 1 من جدول الأعمال، لكي تتفاوض، على أساس تقرير المنسق الخاص (CD/1299) والولاية الواردة فيه، بشأن معاهدة متعددة الأطراف يمكن التحقق منها دولياً وبصورة فعالة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    Mr. HEINSBERG (Germany): In December 1993 the United Nations General Assembly adopted United Nations General Assembly resolution 48/75 L, endorsing the negotiation " in the most appropriate international forum of a nondiscriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices " . UN السيد هاينزبيرغ (ألمانيا) (الكلمة بالإنكليزية): لقد أقرت الجمعية العامة للأمم المتحدة في كانون الأول/ديسمبر 1993 القرار 48/75 لام وصادقت على إجراء مفاوضات " في المحفل الدولي الأنسب من أجل وضع معاهدة غير تمييزية متعددة الأطراف ويمكن التحقق منها دولياً وبصورة فعالة لحظر إنتاج المواد الانشطارية من أجل تصنيع الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية الأخرى " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more